Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.120 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2+3) Vs. 1′ ⸢ŠAḪ⸣.G[IŠ.GIwild boar:UNM ] ⸢ú?-wa?-an?-zi⸣to see:3PL.PRS;
to come:3PL.PRS [
⸢ŠAḪ⸣.G[IŠ.GI | … | ⸢ú?-wa?-an?-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
wild boar UNM | to see 3PL.PRS to come 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. 2′ [n]u-zaCONNn=REFL IT-T[I] ⸢DÀRAḪI.A⸣ibexINS [A-ŠA]R-ŠU-NUplace:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS [
[n]u-za | IT-T[I] ⸢DÀRAḪI.A⸣ | [A-ŠA]R-ŠU-NU | ap-pa-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | ibexINS | place NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. 3′ A-NA LÚ.MEŠUR.GI₇dog manD/L.PL DUGUD:ACC.SG(UNM) TÚG⸢a⸣-[du-up]-li(festive garment):LUW.NOM/ACC.SG pí-an-zito give:3PL.PRS LUGAL-iking:D/L.SG UŠ-KE-⸢EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS
A-NA LÚ.MEŠUR.GI₇ | DUGUD | TÚG⸢a⸣-[du-up]-li | pí-an-zi | LUGAL-i | UŠ-KE-⸢EN⸣ |
---|---|---|---|---|---|
dog manD/L.PL | ACC.SG(UNM) | (festive garment) LUW.NOM/ACC.SG | to give 3PL.PRS | king D/L.SG | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. 4′ EGIR-ŠUafterwards:ADV LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) GIŠ.[DI]NANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) ⸢ḫa-az-zi⸣-ik-ke-ez-zito play (an instrument):3SG.PRS.IMPF
EGIR-ŠU | LÚNAR | DKAL | GIŠ.[DI]NANNA | ⸢ḫa-az-zi⸣-ik-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | singer NOM.SG(UNM) | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | stringed instrument ACC.SG(UNM) | to play (an instrument) 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1+3) Vs. 5′ LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URUa-nu-nu-um-ni-išAnunuwean:NOM.PL.C [kat]-ti-iš-m[i]bei:ADV=POSS.3PL.D/L ⸢i⸣-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP;
to go:PTCP.NOM.PL.N SÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚMEŠ | URUa-nu-nu-um-ni-iš | [kat]-ti-iš-m[i] | ⸢i⸣-ia-an-ta | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | Anunuwean NOM.PL.C | bei ADV=POSS.3PL.D/L | to go 3PL.PRS.MP to go PTCP.NOM.PL.N | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. 6′ [G]IŠma-a-ri-ušspear:ACC.PL.C;
spear:HITT.ACC.PL.C an-dainside:PREV w[a-a]l-ḫa-an-ni-iš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF
[G]IŠma-a-ri-uš | an-da | w[a-a]l-ḫa-an-ni-iš-kán-zi |
---|---|---|
spear ACC.PL.C spear HITT.ACC.PL.C | inside PREV | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1+3) Vs. 7′ EGIR-ŠUafterwards:ADV LÚ.MEŠ⸢ALAM⸣.Z[U₉]cult functionary:NOM.PL(UNM) ⸢ú⸣-wa-an-zito come:3PL.PRS tar-ú-⸢i⸣-iš-kán-zito dance:3PL.PRS.IMPF p[a]l-ú-[i]š-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF
EGIR-ŠU | LÚ.MEŠ⸢ALAM⸣.Z[U₉] | ⸢ú⸣-wa-an-zi | tar-ú-⸢i⸣-iš-kán-zi | p[a]l-ú-[i]š-kán-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | cult functionary NOM.PL(UNM) | to come 3PL.PRS | to dance 3PL.PRS.IMPF | to intone 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1+3) Vs. 8′ [EGI]R-⸢ŠUafterwards:ADV AM.SI(?)⸣elephant:NOM.SG(UNM) x [ pé-r]a-anin front of:ADV;
in front of:POSP UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[Š]⸢UR⸣.GI₇dog man:GEN.PL(UNM) ḫu-u-ia-⸢an⸣-zato walk:PTCP.NOM.SG.C
[EGI]R-⸢ŠU | AM.SI(?)⸣ | … | pé-r]a-an | UGULA | LÚ.ME[Š]⸢UR⸣.GI₇ | ḫu-u-ia-⸢an⸣-za |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | elephant NOM.SG(UNM) | in front of ADV in front of POSP | supervisor NOM.SG(UNM) | dog man GEN.PL(UNM) | to walk PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1+3) u. Rd. 9′ [ L]Ú.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) kar-pa-an-⸢zi⸣to raise:3PL.PRS
… | L]Ú.MEŠALAM.ZU₉ | kar-pa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
cult functionary NOM.PL(UNM) | to raise 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) u. Rd. 10′ [ ] ⸢AM⸣.SIelephant:NOM.SG(UNM) e-eš-zito sit:3SG.PRS
… | ⸢AM⸣.SI | e-eš-zi |
---|---|---|
elephant NOM.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) u. Rd. 11′ [ ]-ḫa [k]ar-an-da-aš(epithet of gods):GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
… | [k]ar-an-da-aš | |
---|---|---|
(epithet of gods) GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
(Frg. 3) u. Rd. 12′ [ -i]a?-⸢an⸣ ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫar-zi | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 1 [ -k]án LÀLhoney:SG.UNM ⸢ša-ra⸣-aup:ADV;
up:PREV;
up:POSP
… | LÀL | ⸢ša-ra⸣-a | |
---|---|---|---|
honey SG.UNM | up ADV up PREV up POSP |
(Frg. 3) Rs. 2 [ ḫa-a]z-zi-ik-ke-ez-zito play (an instrument):3SG.PRS.IMPF
… | ḫa-a]z-zi-ik-ke-ez-zi |
---|---|
to play (an instrument) 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3) Rs. 3 [ ]x LÀL-iahoney:SG.UNM=CNJadd ti-an-zito sit:3PL.PRS
… | LÀL-ia | ti-an-zi | |
---|---|---|---|
honey SG.UNM=CNJadd | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. 4 [ a]r-ḫaaway from:PREV kar-aš-zito cut off:3SG.PRS1
… | a]r-ḫa | kar-aš-zi | … |
---|---|---|---|
away from PREV | to cut off 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 5 [ ] ZU₉tooth:ACC.SG(UNM) ḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) NINDAwa-ga-tabread morsel:ACC.PL.N
… | ZU₉ | ḫu-u-up-pár | GEŠTIN | NINDAwa-ga-ta |
---|---|---|---|---|
tooth ACC.SG(UNM) | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | bread morsel ACC.PL.N |
(Frg. 2+3) Rs. 1′/Rs. 6 [ ]x pa-⸢ra-a⸣further:ADV;
out:POSP DINGIRMEŠdeity:D/L.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM) [ p]í-an-zito give:3PL.PRS
… | pa-⸢ra-a⸣ | DINGIRMEŠ | … | p]í-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
further ADV out POSP | deity D/L.PL(UNM) god D/L.PL(UNM) | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. 2′/Rs. 7 [ ] ⸢D⸣ḫu-⸢ul-laḪulla:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ⸣-ašsitting:ADV [ ]
… | ⸢D⸣ḫu-⸢ul-la | TUŠ⸣-aš | … |
---|---|---|---|
Ḫulla DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV |
(Frg. 2+3) Rs. 3′/Rs. 8 Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.ACC.SG(UNM) ⸢TUŠ⸣-ašsitting:ADV [ ]
Dte-li-pí-nu | ⸢TUŠ⸣-aš | … |
---|---|---|
Tele/ipinu DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV |
(Frg. 2+3) Rs. 4′/Rs. 9 ⸢D⸣[ZA-B]A₄-⸢BA₄⸣Zababa:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV x[ ]x-an ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS
⸢D⸣[ZA-B]A₄-⸢BA₄⸣ | TUŠ-aš | … | ḫar-kán-z[i | ||
---|---|---|---|---|---|
Zababa DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. 5′/Rs. 10 [ ]x x[ ]x x[
Rs. bricht ab
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) lk. Rd. Vs. I 1 ] x x an [ ] DUḪ.⸢ŠÚ?.A⸣(type of leather):SG.UNM GEŠ[TIN?wine:SG.UNM
… | DUḪ.⸢ŠÚ?.A⸣ | GEŠ[TIN? |
---|---|---|
(type of leather) SG.UNM | wine SG.UNM |
(Frg. 2) lk. Rd. Vs. I 2 ] ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS x-ša-an x[
… | ḫa-a-ni | ||
---|---|---|---|
to scoop 3SG.PRS |
(Frg. 2) lk. Rd. Vs. I 3 ] x x A-NA ⸢BE⸣-LUlordD/L.SG x[
Ende lk. Rd.
… | A-NA ⸢BE⸣-LU | |
---|---|---|
lordD/L.SG |