Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.121 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
2′ ] LÚSAGI-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢A-NA⸣to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | LÚSAGI-aš | ⸢A-NA⸣ | … |
---|---|---|---|
cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ ]x-uš pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [
pár-ši-ia | … | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
4′ ]-⸢a⸣ pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP [
pé-e-da-i | … | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
5′ ] ⸢D⸣IŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | ⸢D⸣IŠKUR | URUzi-ip-la-an-da |
---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
6′ ]x-e-eš IŠ-TU GIŠTIBULA:{ABL, INS}
IŠ-TU GIŠTIBULA | |
---|---|
{ABL, INS} |
7′ E]M-ṢAsour:{(UNM)} ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
… | E]M-ṢA | ú-da-i |
---|---|---|
sour {(UNM)} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
8′ LÚSAG]Icupbearer:{(UNM)} ⸢pa⸣-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
LÚSAG]I | ⸢pa⸣-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|