Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.122 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) r. Kol. 2′ [LÚ.M]EŠḫa-p[í-eš(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[LÚ.M]EŠḫa-p[í-eš |
---|
(male or female) cult functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) r. Kol. 3′ a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} t[e-ri-aš-mi-išthird:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
a-pa-a-aš | t[e-ri-aš-mi-iš |
---|---|
he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | third {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} |
(Frg. 1+2) r. Kol. 4′/1′ Dta-a-ḫa-[šaTaḫaša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Taḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Taḫaša:{DN(UNM)}
Dta-a-ḫa-[ša |
---|
Taḫaša {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Taḫa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Taḫaša {DN(UNM)} |
(Frg. 1+2) r. Kol. 5′/2′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar pé-e-⸢da-an⸣to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST [
ŠA 1 | pé-e-⸢da-an⸣ | … |
---|---|---|
one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} place {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to send 3SG.PST |
(Frg. 1+2) r. Kol. 6′/3′ ⸢9⸣nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul ⸢3⸣three:QUANcar [
⸢9⸣ | NINDA.ÉRINMEŠ | 20-iš | ⸢3⸣ | … |
---|---|---|---|---|
nine QUANcar | soldier bread {(UNM)} | 20 times QUANmul | three QUANcar |
(Frg. 2) 4′ [1]one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} 1-E[None:QUANcar
[1] | DUGDÍLIM.GAL | TU₇ | 1-E[N |
---|---|---|---|
one QUANcar | husk {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | one QUANcar |
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) 6′ [nn:QUANcar;
(unknown number): K]U₆ḪI.A-anfish:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
fish:GEN.PL;
fish:{(UNM)} ḫ[a-a-li-iš(part of the body):NOM.PL.C;
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[n | K]U₆ḪI.A-an | ḫ[a-a-li-iš |
---|---|---|
n QUANcar (unknown number) | fish {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} fish GEN.PL fish {(UNM)} | (part of the body) NOM.PL.C (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) 7′ [ ] KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} [
… | KAŠ.GEŠTIN | … |
---|---|---|
(beverage) {(UNM)} |
(Frg. 2) 8′ [ ] ⸢2?two:QUANcar ḫu-up⸣-p[árhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Text bricht ab
… | ⸢2? | ḫu-up⸣-p[ár |
---|---|---|
two QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |