Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.151 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 5″ a]n-dur-zainside:ADV
… | a]n-dur-za |
---|---|
inside ADV |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ ⸢iš-pa⸣-[an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
⸢iš-pa⸣-[an-tu-uz-zi-aš-šar |
---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
r. Kol. 2′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | [pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
r. Kol. 3′ LUGAL-u[š-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LUGAL-u[š-kán | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 4′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.ME[ŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} PA-NI GUNNIhearth:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
UGULA | LÚ.ME[ŠMUḪALDIM | PA-NI GUNNI |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | hearth {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
r. Kol. 5′ 1-ŠUonce:QUANmul [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1-ŠU | [ši-pa-an-ti |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 6′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.M[EŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man:{(UNM)}
UGULA | LÚ.M[EŠMUḪALDIM | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ia |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | table man {(UNM)} |
r. Kol. 7′ an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-up-pí-aḫ-ḫa-an-zito make holy:3PL.PRS
an-d[a | šu-up-pí-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to make holy 3PL.PRS |
r. Kol. 8′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.[MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} KUŠkur-šifleece:D/L.SG;
fleece:{D/L.SG, STF};
Kurša:DN.D/L.SG;
Kurša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul
UGULA | LÚ.[MEŠMUḪALDIM | KUŠkur-ši | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | fleece D/L.SG fleece {D/L.SG, STF} Kurša DN.D/L.SG Kurša {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
r. Kol. 9′ BAL-a[n-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} GIŠDAG-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
BAL-a[n-ti | GIŠDAG-ti | 1-ŠU |
---|---|---|
to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} | throne {FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne FNL(t).D/L.SG | once QUANmul |
r. Kol. 10′ GIŠ⸢AB⸣-[iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)} 1-ŠUonce:QUANmul
r. Kol. bricht ab
GIŠ⸢AB⸣-[ia | 1-ŠU |
---|---|
window D/L.SG window FNL(i).D/L.SG window {(UNM)} | once QUANmul |