Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.169 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 ] Éḫa-li-in-tu-u-wa-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | Éḫa-li-in-tu-u-wa-aš |
---|---|
palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 2 an-d]a?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | an-d]a? | … | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS |
Vs. I 3 DUMUM]EŠ.É.*GALpalace servant:{(UNM)} wa-a-tar*water(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
DUMUM]EŠ.É.*GAL | wa-a-tar* | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 4 ]x x ⸢a-ar-ri⸣to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
Vs. I bricht ab
… | ⸢a-ar-ri⸣ | ||
---|---|---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
… |
---|
Vs. II 3 LUG[ALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
LUG[AL |
---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. II bricht ab