Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.208 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ l]u-uk-kat-t[ato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
… | l]u-uk-kat-t[a |
---|---|
to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
2′ -t]i-ia nu-⸢kán⸣CONNn=OBPk [
… | nu-⸢kán⸣ | … | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk |
3′ ]x-aš a-ap-pa-anto be finished:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind:;
to:;
after:;
to seize:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} [
… | a-ap-pa-an | … | |
---|---|---|---|
to be finished {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} behind to after to seize {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
6′ ]x-an-zi še-li-inharvest:ACC.SG.C;
:ACC.SG.C [
… | še-li-in | … | |
---|---|---|---|
harvest ACC.SG.C ACC.SG.C |
… | ||
---|---|---|
8′ GIŠB]ANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} t[a?: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
… | GIŠB]ANŠUR | t[a? |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
9′ ]x 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C 2424:QUANcar x[
… | 1 | ME | 24 | ||
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | 24 QUANcar |
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|