Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.216 (2021-12-31)

Vs. I 1′ MEŠman:NOM.PL(UNM) URUte-ga-r[a-maTa/ekarama:GN.GEN.SG(UNM)

MEŠURUte-ga-r[a-ma
man
NOM.PL(UNM)
Ta/ekarama
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 2′ 6six:QUANcar DUGvessel:ACC.PL(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) IŠ-TU É[houseABL


6DUGKAŠIŠ-TU É[
six
QUANcar
vessel
ACC.PL(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
houseABL

Vs. I 3′ nu-kánCONNn=OBPk SANGApriest:NOM.SG(UNM) ŠAGEN.SG D[

nu-kánSANGAŠA
CONNn=OBPkpriest
NOM.SG(UNM)
GEN.SG

Vs. I 4′ 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA Dku-pa-p[aKubabaD/L.SG


1UDU-ma-kánA-NA Dku-pa-p[a
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
KubabaD/L.SG

Vs. I 5′ šu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-e-ša-wa-zaalive:ABL zé-e-[an-ta-zato cook:PTCP.ABL

šu-up-paḫu-e-ša-wa-zazé-e-[an-ta-za
meat
ACC.PL.N
alive
ABL
to cook
PTCP.ABL

Vs. I 6′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.PL(UNM)=OBPk šu-un-na-[an-zito fill:3PL.PRS

BI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-na-[an-zi
rhyton
ACC.PL(UNM)=OBPk
to fill
3PL.PRS

Vs. I 7′ GALḪI.A-kánmug:ACC.PL(UNM)=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS [


GALḪI.A-kánaš-nu-wa-an-zi
mug
ACC.PL(UNM)=OBPk
to provide for
3PL.PRS

Vs. I 8′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḫal-paḪalab:GN.GEN.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV 3[U?thrice:QUANmul

SANGAD10URUḫal-paTUŠ-aš3[U?
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Ḫalab
GN.GEN.SG(UNM)
sitting
ADV
thrice
QUANmul

Vs. I 9′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP


3NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 10′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dku-pa-pa-anKubaba:DN.ACC.SG.C Dḫé-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar [

EGIR-ŠUDku-pa-pa-anDḫé-pát1
afterwards
ADV
Kubaba
DN.ACC.SG.C
Ḫepat
DN.ACC.SG(UNM)
one
QUANcar

Vs. I 11′ MUNUS.MEŠar-kam-mi-ia-lu-uš(male or female) harpist:NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS n[(unknown number):QUANcar


MUNUS.MEŠar-kam-mi-ia-lu-ušSÌR-RUn[
(male or female) harpist
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
(unknown number)
QUANcar

Vs. I 12′ EGIR-ŠUafterwards:ADV ḪUR.SAGkar-ga-ri-ia-anKarkariya:GN.ACC.SG.C [

EGIR-ŠUḪUR.SAGkar-ga-ri-ia-an
afterwards
ADV
Karkariya
GN.ACC.SG.C

Vs. I 13′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUte!-ga-ra-maTa/ekarama:GN.GEN.SG(UNM)1 DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) [

D10URUte!-ga-ra-maDKAL
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Ta/ekarama
GN.GEN.SG(UNM)
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. I 14′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) KUR-TIland:GEN.SG(UNM) ku-in-naeach:INDFevr.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul [

D10KUR-TIku-in-naTUŠ-aš1-ŠU
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
land
GEN.SG(UNM)
each
INDFevr.ACC.SG.C
sitting
ADV
once
QUANmul

Vs. I 15′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [


SÌR-RU3NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to sing
3PL.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 16′ nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ti-ia-z[ito step:3SG.PRS

nuSANGAša-ra-ati-ia-z[i
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
up
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. I 17′ ḪUR.SAGkar-ga-ri-ia-anKarkariya:GN.ACC.SG.C 1-ŠUonce:QUANmul D[

ḪUR.SAGkar-ga-ri-ia-an1-ŠU
Karkariya
GN.ACC.SG.C
once
QUANmul

Vs. I 18′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) KUR-TIland:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) ḪUR.SAGmountain:GEN.SG(UNM) 1[Uonce:QUANmul

D10KUR-TI1-ŠUD10ḪUR.SAG1[U
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
land
GEN.SG(UNM)
once
QUANmul
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
mountain
GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

Vs. I 19′ NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 20′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dda-ga-an-zi-pa-anTaganzipa:DN.ACC.SG.C D[

EGIR-ŠUDda-ga-an-zi-pa-an
afterwards
ADV
Taganzipa
DN.ACC.SG.C

Vs. I 21′ Di-la-li-ia-an-te-ešIlaliyant:DN.ACC.PL.C Di-ia-[

Di-la-li-ia-an-te-eš
Ilaliyant
DN.ACC.PL.C

Vs. I 22′ ku-in-naeach:INDFevr.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-z[ito drink:3PL.PRS

ku-in-naTUŠ-aš1-ŠUa-ku-wa-an-z[i
each
INDFevr.ACC.SG.C
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS

Vs. I 23′ NINDA?[bread:ACC.PL(UNM);
bread:ACC.SG(UNM)
]x[ ] pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


NINDA?[pár-ši-ia
bread
ACC.PL(UNM)
bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 24′ [ ]-ia 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠAL!-MUunharmed:ACC.SG(UNM)2 A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
[

1NINDA.GUR₄.RAŠAL!-MUA-NA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
unharmed
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG
toD/L.PL

Vs. I 25′ [NINDA.GUR₄].RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠA? GALḪI.AmugGEN.PL ku-i-e-[which:REL.ACC.PL.C

[NINDA.GUR₄].RAḪI.AŠA? GALḪI.Aku-i-e-[
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
mugGEN.PLwhich
REL.ACC.PL.C

Vs. I 26′ [ ]x še-erup:PREV ḫar-pa-ez-zito heap:3SG.PRS [

še-erḫar-pa-ez-zi
up
PREV
to heap
3SG.PRS

Vs. I 27′ [ ]x-an!-zi


Vs. I 28′ L[ÚSAN]GA-kánpriest:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) A-N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL

L[ÚSAN]GA-kánNINDA.GUR₄.RAḪI.AA-N[A
priest
NOM.SG(UNM)=OBPk
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
toD/L.SG
toD/L.PL

Vs. I 29′ [PA]-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS SAN[GApriest:NOM.SG(UNM)

[PA]-NI DINGIR-LIMda-a-iSAN[GA
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)

Vs. I 30′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḪUR.SAGx x x[

na-aš-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Vs. I 31′ [ ]x i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP [R-RUto sing:3PL.PRS


i-ia-an-ta[R-RU
to go
3PL.PRS.MP
to sing
3PL.PRS

Vs. I 32′ [ ]x x-ti[

Vs. I 33′ [ ]x[

Vs. I 34′ [ ]RA[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ [ ]x x-a-an(-)[


Rs. IV 2′ [S]ANGA-kánpriest:NOM.SG(UNM)=OBPk AMARcalf:ACC.SG(UNM) [

[S]ANGA-kánAMAR
priest
NOM.SG(UNM)=OBPk
calf
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 3′ ḫa-an-te-ez-z[ito arrange:3SG.PRS;
in first position:ADV;
foremost:D/L.SG

ḫa-an-te-ez-z[i
to arrange
3SG.PRS
in first position
ADV
foremost
D/L.SG

Rs. IV 4′ LÚ.MEŠGURUŠ-iaman:PL.UNM=CNJadd x[

LÚ.MEŠGURUŠ-ia
man
PL.UNM=CNJadd

Rs. IV 5′ DINGIRgod:ACC.PL(UNM) ar-nu-z[ito take:3SG.PRS

DINGIRar-nu-z[i
god
ACC.PL(UNM)
to take
3SG.PRS

Rs. IV 6′ [n]uCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) x[

[n]uSANGA
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 7′ [p]é-e-da-an-z[ito take:3PL.PRS

[p]é-e-da-an-z[i
to take
3PL.PRS

Rs. IV 8′ i-ia-an-zito make:3PL.PRS [


i-ia-an-zi
to make
3PL.PRS

Rs. IV 9′ GIM-an-ma-ká[nwhen:CNJ=CNJctr=OBPk

GIM-an-ma-ká[n
when
CNJ=CNJctr=OBPk

Rs. IV 10′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk x-x-[

na-aš-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Rs. IV 11′ nuCONNn a-aš-šuwell:NOM.SG.N ḫal-za-[a-ito summon:3SG.PRS

nua-aš-šuḫal-za-[a-i
CONNnwell
NOM.SG.N
to summon
3SG.PRS

Rs. IV 12′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
(Rasur)[

na-at
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

Rs. IV 13′ [n]uCONNn ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ḫu-u-da-a[kin a hurry:ADV


[n]uku-išḫu-u-da-a[k
CONNnwhich
REL.NOM.SG.C
in a hurry
ADV

Rs. IV 14′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
[

SANGAar-ḫa
priest
NOM.SG(UNM)
away
ADV
away from
PREV

Rs. IV 15′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk nam-mathen:CNJ x[

na-aš-kánnam-ma
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkthen
CNJ

Rs. IV 16′ nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L ma-a-anwhen:CNJ x[

nu-uš-šima-a-an
CONNn=PPRO.3SG.D/Lwhen
CNJ

Rs. IV 17′ nu-kánCONNn=OBPk SANGApriest:NOM.SG(UNM) **x[

nu-kánSANGA
CONNn=OBPkpriest
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 18′ pa-a-an-zito go:3PL.PRS nu-uš-ma-[CONNn=PPRO.3PL.DAT

pa-a-an-zinu-uš-ma-[
to go
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.DAT

Rs. IV 19′ a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-[an-zito drink:3PL.PRS


a-da-an-zia-ku-wa-[an-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

Rs. iv 20′ ma-a-anwhen:CNJ I-NA UDday (deified)D/L.SG 8KAMeight:QUANcar l[u-uk-kat-tato become light:3SG.PRS.MP

ma-a-anI-NA UD8KAMl[u-uk-kat-ta
when
CNJ
day (deified)D/L.SGeight
QUANcar
to become light
3SG.PRS.MP

Rs. iv 21′ .[M]GURUŠ-iaman:NOM.PL(UNM)=CNJadd kal-x[

.[M]GURUŠ-ia
man
NOM.PL(UNM)=CNJadd

Rs. iv 22′ 10?ten:QUANcar KUŠgur-ša-ašfleece:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL ku-x[

10?KUŠgur-ša-aš
ten
QUANcar
fleece
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Rs. iv 23′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ar-ḫaaway from:PREV a-d[a-

na-anar-ḫa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCaway from
PREV

Rs. iv 24′ a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-a[n-zito drink:3PL.PRS


a-da-an-zia-ku-wa-a[n-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

Rs. iv 25′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) I-NA É[houseD/L.SG

SANGAI-NA É[
priest
NOM.SG(UNM)
houseD/L.SG

Rs. iv 26′ A-BUfather:SG.UNM ŠA AMARcalfGEN.SG iš-[

A-BUŠA AMAR
father
SG.UNM
calfGEN.SG

Rs. iv 27′ [G]ALḪI.A-kánmug:ACC.PL(UNM)=OBPk ḫa-an-t[e-ez-ziin first position:ADV;
foremost:D/L.SG

[G]ALḪI.A-kánḫa-an-t[e-ez-zi
mug
ACC.PL(UNM)=OBPk
in first position
ADV
foremost
D/L.SG

Rs. iv 28′ QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC aš-nu-a[n-zito provide for:3PL.PRS


QA-TAM-MA-pátaš-nu-a[n-zi
likewise
ADV=FOC
to provide for
3PL.PRS

Rs. iv 29′ nu?CONNn A A BU(?) x x[

nu?
CONNn

Rs. iv 30′ MUNUSzi-iḫ-ḫi-in-[


Rs. iv 31′ [S]ANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠx[

[S]ANGA
priest
NOM.SG(UNM)

Rs. iv 32′ [na]-aš?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:ADV [

[na]-aš?EGIR-pa
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV

Rs. iv 33′ [ ] EGI[Ragain:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV


Rs. IV bricht ab

EGI[R
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
Text: KAR. S. dazu Forlanini M. 2007a: 263 Anm. 1.
Text: AḪ.
0.61257886886597