Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.52 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ [A-N]A?to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[ ] 3?three:QUANcar ša-na-ašlocal person(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
irritation(?):GEN.SG;
: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
[A-N]A? | … | 3? | ša-na-aš | … | |
---|---|---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | three QUANcar | local person(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} irritation(?) GEN.SG CONNs=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
3′ EGIR-ŠU-ma-zaafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} URUDU[GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
EGIR-ŠU-ma-za | MUNUSŠU.GI | URUDU[GÍR | da-a-i |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | old woman {(UNM)} | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
4′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} AN [
na-aš-ta | A-NA EN | SISKUR | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
5′ SÍGwool:;
wool:{(UNM)} mi-i-ta-anred:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
red wool:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to tie with red wool:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Mita:GN.ACC.SG.C IŠ-TUout of:{ABL, INS} [
SÍG | mi-i-ta-an | IŠ-TU | … |
---|---|---|---|
wool wool {(UNM)} | red {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} red wool {ACC.SG.C, GEN.PL} to tie with red wool {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Mita GN.ACC.SG.C | out of {ABL, INS} |
6′ GÌRMEŠ-ŠUfoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ku-⸢e⸣-[er-zito cut:3SG.PRS
GÌRMEŠ-ŠU | ar-ḫa | ku-⸢e⸣-[er-zi |
---|---|---|
foot {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to cut 3SG.PRS |
7′ ke-eš-ša-anKešši:PNm.NOM.SG.C;
Kešši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} me-⸢mi⸣-i[š-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF
ke-eš-ša-an | me-⸢mi⸣-i[š-ke-ez-zi |
---|---|
Kešši PNm.NOM.SG.C Kešši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS.IMPF |
… | |||
---|---|---|---|
9′ [ n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x[
… | n]a-aš | |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|