Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.59 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn te-ez-z[ito speak:3SG.PRS
… | ši-p]a-an-ti | nu | te-ez-z[i |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | to speak 3SG.PRS |
4′ ]x e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-ap-x[
… | e-eš-ḫar | ||
---|---|---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
5′ ]x ÍD-ašriver:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ḫar-⸢wa⸣-[
… | ÍD-aš | ||
---|---|---|---|
river {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} river {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
6′ -a]n-zi na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} x[
… | na-aš-ta | ||
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
7′ ]-da 1one:QUANcar ŠAḪpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}1 NIGAfat:{(UNM)} MUNUS-[
… | 1 | ŠAḪ | … | NIGA | ||
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | pig {(UNM)} swineherd {(UNM)} | fat {(UNM)} |
8′ ]x 1one:QUANcar a-te-eš-ša-a[naxe:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to be warm:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
axe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | 1 | a-te-eš-ša-a[n | |
---|---|---|---|
one QUANcar | axe {ACC.SG.C, GEN.PL} to be warm {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} axe {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
… |
---|
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|