Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.92 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
r. Kol. 2′ nam-ma-ašstill:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢IŠ-TU⸣out of:{ABL, INS} x-x[
nam-ma-aš | ⸢IŠ-TU⸣ | |
---|---|---|
still ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} then ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | out of {ABL, INS} |
r. Kol. 3′ TI₈MUŠEN-maAquila:{(UNM)};
eagle:{(UNM)} SUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩falcon:{(UNM)} x[
TI₈MUŠEN-ma | SUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩ | |
---|---|---|
Aquila {(UNM)} eagle {(UNM)} | falcon {(UNM)} |
r. Kol. 4′ nam-mastill:;
then: Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} me-na-a[ḫ-ḫa-an-daopposite:
nam-ma | Ì.DU₁₀.GA | me-na-a[ḫ-ḫa-an-da |
---|---|---|
still then | fine oil {(UNM)} | opposite |
r. Kol. 5′ pu-ti-ḫi-ia a-pé-e-x[
pu-ti-ḫi-ia | |
---|---|
r. Kol. 6′ a-a-an-da-anwarm bread:ACC.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
a-a-an-da-an | pár-ši-i[a |
---|---|
warm bread ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
r. Kol. 7′ a-a-⸢an⸣-da-⸢an⸣warm bread:ACC.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
a-a-⸢an⸣-da-⸢an⸣ | pár-ši-i[a |
---|---|
warm bread ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
r. Kol. 8′ 1one:QUANcar NINDAtu-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}
1 | NINDAtu-ni-in | Š[A |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | of {GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 9′ 1one:QUANcar NINDAdu-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C ŠA B[A.BA.ZAbarley porridge:{GEN.SG, GEN.PL}
1 | NINDAdu-ni-in | ŠA B[A.BA.ZA |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | barley porridge {GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 10′ ŠA BA.BA.ZAbarley porridge:{GEN.SG, GEN.PL} a?-a?-a[n-
ŠA BA.BA.ZA | |
---|---|
barley porridge {GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 11′ x-x-in-ma MUŠEN˽Ḫ[UR-RIcave duck:{(UNM)}
MUŠEN˽Ḫ[UR-RI | |
---|---|
cave duck {(UNM)} |
r. Kol. 12′ [ ] ⸢ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKUR⸣sacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C a-ku-w[a-an-
… | ⸢EN | SISKUR⸣ | |
---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
r. Kol. 13′ [ -z]i? 2two:QUANcar NINDAx[
… | 2 | ||
---|---|---|---|
two QUANcar |
r. Kol. bricht ab
… | … | |
---|---|---|