Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.143 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs.? 2′ ⸢1?⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
⸢1?⸣ | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-an-k[án |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs.? 3′ ⸢LÚ⸣.MEŠUR.GI₇dog man:NOM.PL(UNM) wa-ap-pí-an-zito bark:3PL.PRS ⸢EGIR⸣-a[nafterwards:ADV
⸢LÚ⸣.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-zi | ⸢EGIR⸣-a[n |
---|---|---|
dog man NOM.PL(UNM) | to bark 3PL.PRS | afterwards ADV |
Vs.? 4′ ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS TI₈⸢MUŠEN⸣Aquila:GEN.SG(UNM) KÙ.⸢BABBAR⸣silver:GEN.SG(UNM) [
ḫu-u-ma-an-te-eš | IŠ-TU BI-IB-RI | TI₈⸢MUŠEN⸣ | KÙ.⸢BABBAR⸣ | … |
---|---|---|---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | rhytonABL rhytonINS | Aquila GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Vs.? 5′ nuCONNn 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAMEŠ‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ú-da-an-zi:3PL.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢pár-ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP [
nu | 2 | NINDA.GUR₄.RAMEŠ | ú-da-an-zi | nu | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢pár-ši-ia⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | 3PL.PRS | CONNn | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs.? 6′ šu-up-pí-ia-an-da-an:ACC.SG.C I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS [
šu-up-pí-ia-an-da-an | I-NA GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | … |
---|---|---|---|
ACC.SG.C | tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs.? 7′ EGIR-an-da-ma-aš-šiafterwards:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L ku-išwhich:REL.NOM.SG.C DINGIR-LUMgod:NOM.SG(UNM) a-aš-šu-ušwell:NOM.SG.C nuCONNn ⸢a-pu⸣-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) [e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma-aš-ši | ku-iš | DINGIR-LUM | a-aš-šu-uš | nu | ⸢a-pu⸣-u-un | DINGIR-LAM | [e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | which REL.NOM.SG.C | god NOM.SG(UNM) | well NOM.SG.C | CONNn | he DEM2/3.ACC.SG.C | god ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
Vs.? 8′ ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL ku-i-šawhich:REL.NOM.SG.C=CNJctr DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) I-NA É-ŠÚhouseD/L.SG ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar MÁŠ.GA[Lhe-goat:ACC.SG(UNM)
ma-a-an-za | ku-i-ša | DINGIR-LAM | I-NA É-ŠÚ | ḫal-za-a-i | nu-kán | 1 | MÁŠ.GA[L |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | which REL.NOM.SG.C=CNJctr | god ACC.SG(UNM) | houseD/L.SG | to summon 3SG.PRS | CONNn=OBPk | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) |
Vs.? 9′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nam-ma-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS ḫu-u-kán-zi-m[a:3PL.PRS=CNJctr
ši-pa-an-ti | nam-ma-an | ḫa-at-ta-an-zi | ḫu-u-kán-zi-m[a |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | then CNJ=PPRO.3SG.C.ACC | to stab 3PL.PRS | 3PL.PRS=CNJctr |
Vs.? 10′ nuCONNn UZUmeat:ACC.PL(UNM) iš-ga-ra-an-da(type of pastry):STF;
to stab:PTCP.ACC.PL.N ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-a-nu-⸢wa⸣-a[n-zito cook:3PL.PRS
nu | UZU | iš-ga-ra-an-da | ḫa-ap-pí-ni-it | za-a-nu-⸢wa⸣-a[n-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | meat ACC.PL(UNM) | (type of pastry) STF to stab PTCP.ACC.PL.N | naked flame INS | to cook 3PL.PRS |
Vs.? 11′ DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:ACC.PL.N;
storage vessel:D/L.SG;
storage vessel:ACC.SG.N ti-an-zito sit:3PL.PRS ma-aḫ-ḫ[a-anwhen:CNJ
DUGḫar-ši-ia-al-li | ti-an-zi | ma-aḫ-ḫ[a-an |
---|---|---|
storage vessel ACC.PL.N storage vessel D/L.SG storage vessel ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS | when CNJ |
Vs.? 12′ nuCONNn ⸢NAG⸣-nato drink:INF ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS nuCONNn x[
nu | ⸢NAG⸣-na | ú-e-ek-zi | nu | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to drink INF | to wish 3SG.PRS | CONNn |
Vs.? 13′ [ ]x QA-TAM-⸢MA⸣likewise:ADV [
Vs.? bricht ab
… | QA-TAM-⸢MA⸣ | … | |
---|---|---|---|
likewise ADV |
Rs.? 1′ [ ] ZÍZemmer wheat:SG.UNM x x x[ ]x x x[
… | ZÍZ | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
emmer wheat SG.UNM |
Rs.? 2′ [ PA]-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP GIŠa[r-g]a-a-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N URUDUga[l]-g[al-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N
… | PA]-NI DINGIR-LIM | GIŠa[r-g]a-a-mi | URUDUga[l]-g[al-tu-u-ri |
---|---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
Rs.? 3′ [ DINGIR]-LAMgod:SG.UNM ⸢É⸣ar-za-na-ašguesthouse:GEN.SG;
guesthouse:D/L.PL pa-iz-zito go:3SG.PRS ⸢GIM⸣-[a]nwhen:CNJ x[
… | DINGIR]-LAM | ⸢É⸣ar-za-na-aš | pa-iz-zi | ⸢GIM⸣-[a]n | |
---|---|---|---|---|---|
god SG.UNM | guesthouse GEN.SG guesthouse D/L.PL | to go 3SG.PRS | when CNJ |
Rs.? 4′ ⸢a-ri⸣to arrive at:3SG.PRS nuCONNn KÁ-a[š]door:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP ke-e-ezhere:DEMadv ke-e-ez-z[i-iahere:DEMadv=CNJadd
⸢a-ri⸣ | nu | KÁ-a[š] | pé-ra-an | ke-e-ez | ke-e-ez-z[i-ia |
---|---|---|---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS | CONNn | door D/L.PL | in front of POSP | here DEMadv | here DEMadv=CNJadd |
Rs.? 5′ a-ra-an-da-rito stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP IŠ-TU GALgrandeeABL wa-a-⸢tar⸣water(course):ACC.SG.N ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS
a-ra-an-da-ri | IŠ-TU GAL | wa-a-⸢tar⸣ | ḫar-kán-z[i |
---|---|---|---|
to stop (transitive) to rise 3PL.PRS.MP | grandeeABL | water(course) ACC.SG.N | to have 3PL.PRS |
Rs.? 6′ kal-ú-wi₅-ša-né-⸢eš⸣(garden plant or flower):NOM.SG.C(?) GAR-rito sit:3SG.PRS.MP nuCONNn ⸢DINGIR-LAM⸣god:GEN.SG(UNM) GIŠŠUKURḪI.⸢A⸣spear:ACC.PL(UNM) [
kal-ú-wi₅-ša-né-⸢eš⸣ | GAR-ri | nu | ⸢DINGIR-LAM⸣ | GIŠŠUKURḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
(garden plant or flower) NOM.SG.C(?) | to sit 3SG.PRS.MP | CONNn | god GEN.SG(UNM) | spear ACC.PL(UNM) |
Rs.? 7′ na-aš-taCONNn=OBPst DINGIR-LAMgod:GEN.SG(UNM) É-rihouse:D/L.SG an-dainside:PREV;
in:POSP pé-e-da-an-[zito take:3PL.PRS
na-aš-ta | DINGIR-LAM | É-ri | an-da | pé-e-da-an-[zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | god GEN.SG(UNM) | house D/L.SG | inside PREV in POSP | to take 3PL.PRS |
Rs.? 8′ nuCONNn A-NA GIŠŠUKURḪI.AspearD/L.PL GIŠe-ia-anyew(?):ACC.SG.C GAM-anlow:ADV;
low:PREV iš-pár-⸢ra⸣-[an-zi:3PL.PRS
nu | A-NA GIŠŠUKURḪI.A | GIŠe-ia-an | GAM-an | iš-pár-⸢ra⸣-[an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | spearD/L.PL | yew(?) ACC.SG.C | low ADV low PREV | 3PL.PRS |
Rs.? 9′ nu-kánCONNn=OBPk A-NA DKALStag-godD/L.SG 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS
nu-kán | A-NA DKAL | 1 | MÁŠ.GAL | ši-pa-an-da-an-z[i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | Stag-godD/L.SG | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
Rs.? 10′ [ḫa-a]š-ši-ihearth:D/L.SG ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x[
[ḫa-a]š-ši-i | ḫa-at-ta-an-zi | na-an-kán | |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | to stab 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Rs.? 11′ [ ]x-[ ]-⸢in MÁŠ⸣.GALhe-goat:SG.UNM šu-⸢up-pa-maritually pure:ACC.PL.N=CNJctr ḫu⸣-[
Text bricht ab
… | MÁŠ⸣.GAL | šu-⸢up-pa-ma | |||
---|---|---|---|---|---|
he-goat SG.UNM | ritually pure ACC.PL.N=CNJctr |