Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.145 (2021-12-31)

Vs.


Vs. 1′ [2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GA.KIN.A]Gcheese:ACC.SG(UNM)

[2NINDA.GUR₄.RA1GA.KIN.A]G
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
cheese
ACC.SG(UNM)

Vs. 2′ [ar-ša-aš(unk. mng.):D/L.PL pé-ra-a]nin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS

[ar-ša-ašpé-ra-a]nti-an-zi
(unk. mng.)
D/L.PL
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS

Vs. 3′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDA]ar-za-zu-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N

[1NINDA.GUR₄.RA-maNINDA]ar-za-zu-ta
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr
(bread or pastry(?)
ACC.PL.N

Vs. 4′ [i-ia-an]-zito make:3PL.PRS


[i-ia-an]-zi
to make
3PL.PRS

Vs. 5′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GU]NNIhearth:DN.D/L.SG(UNM)

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGU]NNI
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. 6′ [NINDApár-šu-ul-l]imorsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

[NINDApár-šu-ul-l]ida-a-i
morsel
ACC.SG.N
morsel
ACC.PL.N
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. 7′ [ ]x x

Vs. bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[

Rs. 2′ [ ZA]BAR.DABbronze(-bowl) holder:SG.UNM x[

ZA]BAR.DAB
bronze(-bowl) holder
SG.UNM

Rs. 3′ [ DUGGÌR].GÁN(vessel):SG.UNM KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) x x[

DUGGÌR].GÁNKÙ.BABBAR
(vessel)
SG.UNM
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. 4′ [ e-e]p-zito seize:3SG.PRS


e-e]p-zi
to seize
3SG.PRS

Rs. 5′ [ GEŠTIN]wine:SG.UNM ša-ra-aup:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul

GEŠTIN]ša-ra-a3-ŠU
wine
SG.UNM
up
ADV
thrice
QUANmul

Rs. 6′ [kar-ap]-z[i]to raise:3SG.PRS kat-ta-ialow:ADV=CNJadd 3-ŠUthrice:QUANmul

[kar-ap]-z[i]kat-ta-ia3-ŠU
to raise
3SG.PRS
low
ADV=CNJadd
thrice
QUANmul

Rs. 7′ [la-ḫu-w]a-a-ito pour:3SG.PRS nam-mathen:CNJ GALgrandee:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[la-ḫu-w]a-a-inam-maGALGEŠTIN
to pour
3SG.PRS
then
CNJ
grandee
NOM.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

Rs. 8′ [iš-pa-a]n-tu-zilibation:ACC.SG.N

[iš-pa-a]n-tu-zi
libation
ACC.SG.N

Rs. 9′ [ḫa-ni-i]š-ke-u-wa-*an*to scoop:IMPF.SUP da-a-ito take:3SG.PRS

[ḫa-ni-i]š-ke-u-wa-*an*da-a-i
to scoop
IMPF.SUP
to take
3SG.PRS

Rs. 10′ [ DUG]R.GÁN(vessel):SG.UNM KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

DUG]R.GÁNKÙ.BABBAR
(vessel)
SG.UNM
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. 11′ [ d]a?-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


d]a?-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. 12′ [ pa-iz-z]ito go:3SG.PRS

pa-iz-z]i
to go
3SG.PRS

Rs. 13′ [ kat-ta-k]u-ra-an-du-uš(container):NOM.PL.C;
(container):ACC.PL.C

kat-ta-k]u-ra-an-du-uš
(container)
NOM.PL.C
(container)
ACC.PL.C

Rs. 14′ [ ]-za? NA₄-istone:D/L.SG

NA₄-i
stone
D/L.SG

Rs. 15′ [ ZAG.GAR.R]Aoffering table:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


ZAG.GAR.R]Ada-a-i
offering table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. 16′ [ ]x[ ]

Rs. bricht ab

0.57197308540344