Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.151 (2021-12-31)
| 
 | ANNOTATION STATUS | 
| … | ||
|---|---|---|
 Vs. 2′   [   LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫa-[li-iato kneel down:2SG.IMP;
(sth. pertaining to the body):D/L.SG;
(bread or pastry):{D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP  
| … | LU]GAL-uš | ḫa-[li-ia | 
|---|---|---|
| king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to kneel down 2SG.IMP (sth. pertaining to the body) D/L.SG (bread or pastry) {D/L.SG, STF} night watch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wall {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to kneel down 3SG.PRS.MP | 
 Vs. 3′   [   na]m-mastill:;
then: a-ru-w[a-ez-zito bow:3SG.PRS  
| … | na]m-ma | a-ru-w[a-ez-zi | 
|---|---|---|
| still then | to bow 3SG.PRS | 
Vs. 4′ [ LÚki]-⸢i⸣-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-[za-a-ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | LÚki]-⸢i⸣-ta-aš | ḫal-[za-a-i | 
|---|---|---|
| reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to call {3SG.PRS, 2SG.IMP} | 
Vs. 5′ [ p]a-iz-zito go:3SG.PRS x[
| … | p]a-iz-zi | |
|---|---|---|
| to go 3SG.PRS | 
Vs. 6′ [ ]x ti-i-e-ez-z[ito step:3SG.PRS
| … | ti-i-e-ez-z[i | |
|---|---|---|
| to step 3SG.PRS | 
Vs. 7′ [2two:QUANcar MUNUS.MEŠSA]NGApriestess:{(UNM)} 3three:QUANcar LÚ.⸢MEŠ⸣S[ANGApriest:{(UNM)}
| [2 | MUNUS.MEŠSA]NGA | 3 | LÚ.⸢MEŠ⸣S[ANGA | 
|---|---|---|---|
| two QUANcar | priestess {(UNM)} | three QUANcar | priest {(UNM)} | 
Vs. 8′ [ LÚ.MEŠ]SANGApriest:{(UNM)} A[R-KU-TIMlast:{(UNM)}
| … | LÚ.MEŠ]SANGA | A[R-KU-TIM | 
|---|---|---|
| priest {(UNM)} | last {(UNM)} | 
Vs. bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
Rs. 2′ [ ]-x-x ḫar-[zito have:3SG.PRS
| … | ḫar-[zi | |
|---|---|---|
| to have 3SG.PRS | 
Rs. 3′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL-mapalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar LÚ[ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}
| [2 | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL-ma | 1 | LÚ[ME-ŠE-DI | 
|---|---|---|---|
| two QUANcar | palace servant {(UNM)} | one QUANcar | body guard {(UNM)} | 
 Rs. 4′   [LUGAL-i:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-r]a-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-ia-a[n-te-ešto run:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}  
| [LUGAL-i | pé-r]a-an | ḫu-ia-a[n-te-eš | 
|---|---|---|
| DN.D/L.SG king D/L.SG | before house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | 
 Rs. 5′   [   ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside: ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} [  
| … | an-da | ⸢É⸣ | … | |
|---|---|---|---|---|
| to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | 
 Rs. 6′   [   ] LUGAL-uš-za-ká[n:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)};
king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}  
| … | LUGAL-uš-za-ká[n | 
|---|---|
| {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | 
 Rs. 7′   [   ]x-pí an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:  
| … | an-d[a | |
|---|---|---|
| to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside | 
Rs. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|