Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.164 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
§ 1′
1 [ … -z]i 2
l. col. 2″ [ … ]x
(breaks off)
… | |
---|---|
§ 2′
r. col. 2′ [t]a-ma-a-iother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} [ … ]
[t]a-ma-a-i | … |
---|---|
other {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} |
r. col. 3′ A-NA ŠÀtherein:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
in:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
entrails:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heart:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EZE[N₄cultic festival:{(UNM)} … ]
A-NA ŠÀ | EZE[N₄ | … |
---|---|---|
therein {D/L.SG, D/L.PL, ALL} in {D/L.SG, D/L.PL, ALL} entrails {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heart {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | cultic festival {(UNM)} |
r. col. 4′ 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[ … ]
1 | UDU | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
r. col. 5′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} DUGḫar-š[i(-) … ]
NINDA.GUR₄.RA | … | |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
r. col. 6′ 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer:{(UNM)} [ … ]
§ 3′
1 | DUGḫu-u-up-pár | KAŠ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | beer {(UNM)} |
r. col. 7′ 4 ḪUR.SAGku-un-ku-mu-u[š-ša-ašKu(n)kumi/ušša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} … ]
ḪUR.SAGku-un-ku-mu-u[š-ša-aš | … |
---|---|
Ku(n)kumi/ušša {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} |
r. col. 8′ 5 LÚSANGApriest:{(UNM)} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C x[ … ]
LÚSANGA | ku-in | … | |
---|---|---|---|
priest {(UNM)} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C |
r. col. 9′ šu-uḫ-ḫa-an-z[ito pour:3PL.PRS 6 … DUGḫar-ši(?)]storage vessel:{D/L.SG, STF}
šu-uḫ-ḫa-an-z[i | DUGḫar-ši(?)] |
---|---|
to pour 3PL.PRS | storage vessel {D/L.SG, STF} |
r. col. 10′ [g]e-e-nu-wa-an-[zito open:3PL.PRS 7 … ]
(breaks off)
[g]e-e-nu-wa-an-[zi | … |
---|---|
to open 3PL.PRS |