Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.182 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
2′ ]-an ḫi-in-ga-z[ito bow (reverentially):3SG.PRS
… | ḫi-in-ga-z[i | |
---|---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS |
3′ ]x DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} DINGIRMEŠ-aš-šadivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-u-ma-an-da-⸢aš⸣every; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} [
… | DUTU | ŠA-ME-E | DINGIRMEŠ-aš-ša | ḫu-u-ma-an-da-⸢aš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | sky {(UNM)} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | every whole {QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
4′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-ra-a-nito burn:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG nuCONNn GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
… | a]r-ḫa | wa-ra-a-ni | nu | GUNNI | an-da | ap-pa-an-z[i |
---|---|---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to burn 3SG.PRS.MP D/L.SG | CONNn | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
5′ ] nu-kán!CONNn=OBPk LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Ékip-pa-az(cult building):ABL;
(cult building):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(cult building):{VOC.SG, ALL, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | nu-kán! | LUGAL-uš | Ékip-pa-az | pa-ra-a | ú-ez-z[i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | (cult building) ABL (cult building) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (cult building) {VOC.SG, ALL, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
6′ ]x-zi GU₄-macattle:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ka-ru-úonce:ADV EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ma-ni-i[n-ku-
… | GU₄-ma | UDU | ka-ru-ú | EGIR-pa | ||
---|---|---|---|---|---|---|
cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} | once ADV | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
7′ ]-at ma-ni-in-ku-wa-annear:;
short:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
short:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ⸢nuCONNn LUGAL⸣-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG x[
… | ma-ni-in-ku-wa-an | a-ri | ⸢nu | LUGAL⸣-i | ||
---|---|---|---|---|---|---|
near short {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} short {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | CONNn | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
8′ DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ar-x[
… | DUMU].⸢É⸣.GAL | GADA-an | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
9′ ] nu-kánCONNn=OBPk LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} UDU!?sheep:{(UNM)}1 kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ši-p[a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | nu-kán | LUGAL-uš | GU₄ | UDU!? | … | kiš-an | ši-p[a-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} | thus to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
10′ ]x[ ] 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C 2020:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} NA₄?[
… | … | 2 | ME | 20 | UDUḪI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | 20 QUANcar | sheep {(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|