Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.184 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Rs. 2′ ⸢D⸣KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
⸢D⸣KAL | TUŠ-aš | … |
---|---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 3′ EGIR-pa!again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} MUNUSx[
EGIR-pa! | |
---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs. 5′ ⸢a-pu⸣-u-un-⸢na⸣he:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C [
⸢a-pu⸣-u-un-⸢na⸣ | … |
---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C |
Rs. 6′ ⸢LÚ⸣SANGApriest:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
⸢LÚ⸣SANGA | an-da | … |
---|---|---|
priest {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
… | ||
---|---|---|
Rs. 10′ [G]UB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-k[u-zito drink:3SG.PRS
[G]UB-aš | e-k[u-zi |
---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 11′ [ ] ⸢e?⸣-ku-[zito drink:3SG.PRS
… | ⸢e?⸣-ku-[zi |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
Rs. bricht ab
… | |
---|---|
lk. Rd. 1 ] ⸢pé-ra⸣-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢kat-ta⸣low:;
under:;
below: [
… | ⸢pé-ra⸣-an | ⸢kat-ta⸣ | … |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below |
lk. Rd. 2 ] ⸢na⸣-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} IŠ-T[Uout of:{ABL, INS}
lk. Rd. bricht ab
… | ⸢na⸣-aš-kán | IŠ-T[U |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | out of {ABL, INS} |