Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.28 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
| … | |
|---|---|
| ma-⸢aḫ-ḫa-an⸣ | … |
|---|---|
| as |
r. Kol. 2′ ú-wa-an-z[ito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
| ú-wa-an-z[i |
|---|
| to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
r. Kol. 3′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [
| na-an-kán | … |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
r. Kol. 4′ ⸢ku⸣-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} x[
| ⸢ku⸣-i-e-eš | |
|---|---|
| which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
r. Kol. 5′ i-ia-an-te-ešto go:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
sheep:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to make:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} [
| i-ia-an-te-eš | … |
|---|---|
| to go {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} sheep {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to make {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
r. Kol. 6′ nam-ma-aš-kánstill:={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
then:={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [
| nam-ma-aš-kán | … |
|---|---|
| still ={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} then ={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
r. Kol. 7′ NA₄pa-aš-ši-lu-[ušstone:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| NA₄pa-aš-ši-lu-[uš |
|---|
| stone {NOM.PL.C, ACC.PL.C} stone {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
r. Kol. 8′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside: [
| na-aš-ta | an-⸢da⸣ | … |
|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
r. Kol. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|