Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.42 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | nu | … | |||
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn |
lk. Kol. 2′ ] ⸢ŠA⸣of:{GEN.SG, GEN.PL} x-x-x-a-la-aš
| … | ⸢ŠA⸣ | |
|---|---|---|
| of {GEN.SG, GEN.PL} |
lk. Kol. 3′ ] 1-NU-TIMset:{(UNM)} ⸢KUŠ⸣KIBNÍNDAḪI.A
| … | 1-NU-TIM | … |
|---|---|---|
| set {(UNM)} |
lk. Kol. 4′ -T]UM 1one:QUANcar KUŠÉ.MÁ.URU₅quiver:{(UNM)}
| … | 1 | KUŠÉ.MÁ.URU₅ | |
|---|---|---|---|
| one QUANcar | quiver {(UNM)} |
| … | |
|---|---|
lk. Kol. 6′ Z]A.LAM.GARtent:{(UNM)}
| … | Z]A.LAM.GAR |
|---|---|
| tent {(UNM)} |
lk. Kol. 7′ ]x-ú 1one:QUANcar TÚGŠÀ.NÁnightgown(?):{(UNM)}
| … | 1 | TÚGŠÀ.NÁ | |
|---|---|---|---|
| one QUANcar | nightgown(?) {(UNM)} |
lk. Kol. 8′ ]x ½one half:QUANcar GÍN.⸢GÍN⸣shekel:{(UNM)} KÙ.BABBAR:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
| … | ½ | GÍN.⸢GÍN⸣ | KÙ.BABBAR | |
|---|---|---|---|---|
| one half QUANcar | shekel {(UNM)} | {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
lk. Kol. 9′ -z]i na-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}
| … | na-at-za | |
|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} |
lk. Kol. 10′ K]Ù.BABBAR:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} 2two:QUANcar TU-U[L- T]UM
| … | K]Ù.BABBAR | 2 | … | T]UM | |
|---|---|---|---|---|---|
{GN(UNM)} silver {(UNM)} | two QUANcar |
lk. Kol. 11′ ]x GÍNshekel:{(UNM)} ⸢KÙ⸣.B[ABBAR:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
| … | GÍN | ⸢KÙ⸣.B[ABBAR | |
|---|---|---|---|
| shekel {(UNM)} | {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
| … | ||
|---|---|---|
lk. Kol. bricht ab
| … | |||
|---|---|---|---|
| nu | … |
|---|---|
| CONNn |
| nu | … |
|---|---|
| CONNn |
| 7 | |
|---|---|
| seven QUANcar |
r. Kol. 4′ I-⸢NA⸣:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]x[
| I-⸢NA⸣ | … | |
|---|---|---|
{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
r. Kol. 5′ ÍD-iriver:D/L.SG ⸢an⸣-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
| ÍD-i | ⸢an⸣-[da |
|---|---|
| river D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
r. Kol. 6′ ku-⸢it⸣-ma-⸢an⸣while:;
for a while: [
| ku-⸢it⸣-ma-⸢an⸣ | … |
|---|---|
| while for a while |
r. Kol. 7′ LÚAZU-maextispicy expert:{(UNM)} [
| LÚAZU-ma | … |
|---|---|
| extispicy expert {(UNM)} |
r. Kol. 8′ nuCONNn DUGGALcup:{(UNM)} Awater:{(UNM)} ⸢ú⸣-[
| nu | DUGGAL | A | |
|---|---|---|---|
| CONNn | cup {(UNM)} | water {(UNM)} |
r. Kol. 9′ ⸢kap⸣-pu-u-i-e-e[z-zi
| ⸢kap⸣-pu-u-i-e-e[z-zi |
|---|
r. Kol. 10′ [ ]x x KÙ.B[ABBAR:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
| … | KÙ.B[ABBAR | ||
|---|---|---|---|
{GN(UNM)} silver {(UNM)} |
r. Kol. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|