Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.84 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 m]a-⸢a⸣-anwhen: pár-⸢ku⸣-nu-ma-ašto purify:VBN.GEN.SG [ ]x-⸢a⸣-aš-ša
… | m]a-⸢a⸣-an | pár-⸢ku⸣-nu-ma-aš | … | |
---|---|---|---|---|
when | to purify VBN.GEN.SG |
Vs. I 2 ]x i-da-a-⸢lu⸣to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ša-aḫ-zito seek/sweep:3SG.PRS
… | i-da-a-⸢lu⸣ | ša-aḫ-zi | |
---|---|---|---|
to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to seek/sweep 3SG.PRS |
Vs. I 3 ].NITA? 1one:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)}
… | 1 | DUMU.MUNUS | 1 | GU₄ÁB | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | daughter {(UNM)} | one QUANcar | cow {(UNM)} |
Vs. I 4 U]DU.NÍTAram:{(UNM)} 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} 2two:QUANcar UZ₆?nanny goat:{(UNM)} 5fünf:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)}
… | U]DU.NÍTA | 2 | MÁŠ.GAL | 2 | UZ₆? | 5 | SILA₄ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ram {(UNM)} | two QUANcar | he-goat {(UNM)} | two QUANcar | nanny goat {(UNM)} | fünf QUANcar | lamb {(UNM)} |
Vs. I 5! ]x-ni-kán? 4vier:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)}
… | 4 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|
vier QUANcar | vessel {(UNM)} | (beverage) {(UNM)} |
Vs. I 6! ] x ⸢3⸣three:QUANcar GA.⸢KIN⸣.AGcheese:{(UNM)} 2two:QUANcar GIŠLUM? MA
… | ⸢3⸣ | GA.⸢KIN⸣.AG | 2 | … | |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | cheese {(UNM)} | two QUANcar |
Vs. I 7! ]x GIŠLAM.ḪAL(type of pistachio):{(UNM)} ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} GIŠLAM.GALpistachio:{(UNM)}
… | GIŠLAM.ḪAL | ½ | SA₂₀-A-TÙ | GIŠLAM.GAL | |
---|---|---|---|---|---|
(type of pistachio) {(UNM)} | one half QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | pistachio {(UNM)} |
Vs. I 8! ]x x DIM₄malt:{(UNM)}
… | DIM₄ | ||
---|---|---|---|
malt {(UNM)} |
Vs. I 9! ]-⸢a⸣-an ḫu-u-up-pa-ašto mistreat:3SG.PST;
:3SG.PST;
pile:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(unk. mng.):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Ḫuppa:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to mistreat:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to mistreat:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ZÀ.AḪ.LISARcress(?):{(UNM)}
… | ḫu-u-up-pa-aš | ZÀ.AḪ.LISAR | |
---|---|---|---|
to mistreat 3SG.PST 3SG.PST pile {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (unk. mng.) {HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Ḫuppa {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to mistreat 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to mistreat 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | cress(?) {(UNM)} |
Vs. I 10! ]-ia-aš UZUÌ.UDUtallow:{(UNM)}
… | UZUÌ.UDU | |
---|---|---|
tallow {(UNM)} |
Vs. I 11! ]x ḫa-ap-pí-ninaked flame:D/L.SG ú-ra-a-nito burn:3SG.PRS.MP
… | ḫa-ap-pí-ni | ú-ra-a-ni | |
---|---|---|---|
naked flame D/L.SG | to burn 3SG.PRS.MP |
Vs. I 12! ]x ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)} 2two:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} 2two:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} ⸢KÙ⸣.[BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
… | ZA.GÌN | 2 | GÍN | KÙ.SI₂₂ | 2 | GÍN | ⸢KÙ⸣.[BABBAR] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} | two QUANcar | shekel {(UNM)} | gold {(UNM)} | two QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
Vs. I 13! ] 2two:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} URUDUḪI.Acopper:{(UNM)} [
… | 2 | MA.NA | URUDUḪI.A | … |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | mina {(UNM)} | copper {(UNM)} |
Vs. I 14! ]x NA₄KÁ.DINGIR.RA‘Babylon stone’:{(UNM)} ⸢NA₄⸣[
… | NA₄KÁ.DINGIR.RA | … | |
---|---|---|---|
‘Babylon stone’ {(UNM)} |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Rs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV 2′ -z]i ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} ap-pa-⸢a-i⸣to be finished:3SG.PRS
Kolophon
… | ta | ap-pa-⸢a-i⸣ | |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} | to be finished 3SG.PRS |
Rs. IV 3′ ]x-ni-ni(-)šu-ú-ta-aš QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
… | QA-TI | |
---|---|---|
completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. IV 4′ ]x-šu-ú-za ⸢ku⸣-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C ši-pa-an-[t]ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ⸢ku⸣-iš | ši-pa-an-[t]i | |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV ca. 1 Zeile unbeschrieben
… |
---|
Rs. IV ca. 1 Zeile unbeschrieben
Ende Rs. IV