Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.1 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ma-a-an-zawhen: MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} I-NA URUku-li-i-ú-iš-n]aKuliwišna:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DAMAR.UTUŠanta:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
[ma-a-an-za | MUNUS.LUGAL | I-NA URUku-li-i-ú-iš-n]a | DAMAR.UTU |
---|---|---|---|
when | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | Kuliwišna {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Šanta {DN(UNM), DN.HURR.ABS} |
… | |
---|---|
Vs. I 3 ]ḪI.A me-ma-al-la-ašgroats:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
… | me-ma-al-la-aš |
---|---|
groats {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 4 ] Ì.UDUtallow:{(UNM)} Ì.ŠAḪlard:{(UNM)}
… | Ì.UDU | Ì.ŠAḪ |
---|---|---|
tallow {(UNM)} | lard {(UNM)} |
Vs. I 5 ]x NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | NINDA.ÉRINMEŠ | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|
soldier bread {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 6 w]a-⸢ar⸣-pa-an-zito bathe:3PL.PRS na-an-x[
… | w]a-⸢ar⸣-pa-an-zi | |
---|---|---|
to bathe 3PL.PRS |
Vs. I 7 -z]i MUNUS.LUGAL-maḪaššušara:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} I-⸢NA É⸣house:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
… | MUNUS.LUGAL-ma | I-⸢NA É⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. I 8 m]a-aḫ-ḫa-an-ma-aš-kánwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
when:={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} [
… | m]a-aḫ-ḫa-an-ma-aš-kán | … |
---|---|---|
when ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} when ={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} |
… | … | |
---|---|---|
Vs. I 10 IŠ-T]U DUGKU-KU-U[B(vessel):{ABL, INS} KAŠbeer:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | IŠ-T]U DUGKU-KU-U[B | KAŠ | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
(vessel) {ABL, INS} | beer {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 11 ] PA-NI DINGIR-L[IMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | PA-NI DINGIR-L[IM |
---|---|
divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. I 12 me-ma-a]l-lagroats:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} I[Š-TU GIŠMA.SÁ.ABbasket:{ABL, INS}
… | me-ma-a]l-la | I[Š-TU GIŠMA.SÁ.AB |
---|---|---|
groats {NOM.PL.N, ACC.PL.N} groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | basket {ABL, INS} |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
nu[ |
---|
CONNn |
Rs. III 3′ I-N[A?in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
I-N[A? |
---|
in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Ende Rs. III; vorhandener Teil der Kol. IV unbeschrieben
… | |
---|---|