Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.110 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | me-m]a-i | … |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
2′ ] LÚki-⸢i⸣-[ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚki-⸢i⸣-[ta-aš |
---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
3′ ] NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-Ṣ[Asour:{(UNM)}
… | NINDA.GUR₄.RA | EM-Ṣ[A |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
4′ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP x[
pár-ši-ia | ||
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
5′ ]x ḫu-u-ma-an[entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
ḫu-u-ma-an[ | |
---|---|
entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
6′ -r]i-ku-wa pí-an-z[ito give:3PL.PRS
pí-an-z[i | |
---|---|
to give 3PL.PRS |
7′ ]x-ma GIŠBANŠURMEŠtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | GIŠBANŠURMEŠ | … | |
---|---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
8′ ]-at-ti-li-iš da-a[n-zito take:3PL.PRS
… | da-a[n-zi | |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
9′ GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} LÚ.MEŠḪALextispicy expert:{(UNM)} [
GIŠBA]NŠUR | LÚ.MEŠḪAL | … |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | extispicy expert {(UNM)} |
10′ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-ar-⸢nu⸣-[
… | ar-ḫa | ||
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|