Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.111 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x *nu?CONNn ki?-i*this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
1

*nu?ki?-i*
CONNnthis one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

lk. Kol. 2′ ]x-[u]š

lk. Kol. 3′ š]u-up-pa-ia-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep:3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


š]u-up-pa-ia-ašše-erda-a-i
meat
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ritually pure
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ritually pure
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sleep
3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 4′ ]-da GIŠBANŠURHI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

GIŠBANŠURHI.A
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

lk. Kol. 5′ tu-un-na-ak-k]i-iš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP


lk. Kol. bricht ab

tu-un-na-ak-k]i-iš-naḫal-zi-ia
inner chamber
ALL
fortress
{D/L.SG, ALL}
fortress
{D/L.SG, STF}
to summon
2SG.IMP
to summon
2PL.IMP

r. Kol. 1′ [ ]-at x[

r. Kol. 2′ [ ]x[ ]x[

r. Kol. 3′ [ ]-ta x[

r. Kol. 4′ [GIŠ]ŠUKURspear:{(UNM)} x[

[GIŠ]ŠUKUR
spear
{(UNM)}

r. Kol. 5′ ta-at-ká[n:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk}


ta-at-ká[n

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk}

r. Kol. 6′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:{(UNM)}

2DUMUMEŠ.É.[GAL
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}

r. Kol. 7′ ME-Ewater(course):{(UNM)} Q[A-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

ME-EQ[A-TI
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

r. Kol. 8′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUME[Š.É.GALpalace servant:{(UNM)}

GALDUMUME[Š.É.GAL
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

r. Kol. 9′ x x[

r. Kol. bricht ab

Der vermeintliche Paragraphenstrich der Autographie ist nach Fotokollation der Rand der Rasur.
0.60705494880676