Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.157 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ [ ]⸢IGI.DU₈.A⸣(functionary):{(UNM)};
levies:{(UNM)};
excellent; gift:{(UNM)} x[
… | ]⸢IGI.DU₈.A⸣ | |
---|---|---|
(functionary) {(UNM)} levies {(UNM)} excellent gift {(UNM)} |
r. Kol. 2′ [L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: pa-⸢iz-zi⸣to go:3SG.PRS [
[L]UGAL-uš | a-ra-aḫ-za | pa-⸢iz-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | to go 3SG.PRS |
r. Kol. 3′ GIŠZA.LAM.GAR-šatent:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ši-iš-ša-an-z[ito press:3PL.PRS
GIŠZA.LAM.GAR-ša | ši-iš-ša-an-z[i |
---|---|
tent {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to press 3PL.PRS |
r. Kol. 4′ ma-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: p[a-iz-zito go:3SG.PRS
ma-a-an | LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | p[a-iz-zi |
---|---|---|---|
when | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | to go 3SG.PRS |
r. Kol. 5′ ma-a-na-aš(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠZA.LAM.GAR-aštent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-a[n-
ma-a-na-aš | GIŠZA.LAM.GAR-aš | |
---|---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} when ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
r. Kol. 6′ LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)} ŠA LÚMEŠ˽ZA.LA[M.GARtent man:{GEN.SG, GEN.PL}
LÚ.MEŠDUGUD | ŠA LÚMEŠ˽ZA.LA[M.GAR |
---|---|
dignitary {(UNM)} heavy {(UNM)} | tent man {GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 7′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ḫa-en-kán-t[ato bow (reverentially):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
LUGAL-i | ḫa-en-kán-t[a |
---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to bow (reverentially) {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
r. Kol. 8′ [ ]x x x[
r. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|