Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.19 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]--[

Vs. 2′ -m]a-wa[

Vs. 3′ -r]i

Vs. 4′ NI]NDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA[of:{GEN.SG, GEN.PL}

NI]NDA.GUR₄.RAŠA[
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 5′ Š]A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR[divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

Š]A 1GU₄1UDU1MUŠENDINGIRMEŠDINGIR[
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
cattle
{(UNM)}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar
bird
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 6′ ḫu-u-ma-a]n-da-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} KUR-e-ašland:{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL};
land:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-e-ša-u-[azalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

ḫu-u-ma-a]n-da-ašKUR-e-ašḫu-e-ša-u-[az
every
whole
{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
land
{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL}
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Vs. 7′ ]ši-ip-pa-an-ta-an-zito pour a libation:3PL.PRS [

]ši-ip-pa-an-ta-an-zi
to pour a libation
3PL.PRS

Vs. 8′ ]x šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS [


šu-un-na-an-zi
to fill
3PL.PRS

Vs. 9′ ]x ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
BAL-a[n-zito rebel:3PL.PRS;
to change:3PL.PRS;
to pour a libation:3PL.PRS

ke-el-di-iakiš-anBAL-a[n-zi
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to rebel
3PL.PRS
to change
3PL.PRS
to pour a libation
3PL.PRS

Vs. 10′ ] A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄!.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
1

A-NA D101UDU1MUŠEN1NINDA.GUR₄!.R[A
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar
bird
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. 11′ ]x x[ ]x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x x[

Rs. 2′ ]nuCONNn x[

]nu
CONNn

Rs. 3′ K]Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-[a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]x[2

K]Ù.BABBARda-[a-i
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 4′ t]e-kánsoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
.B[ABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

t]e-kán.B[ABBAR
soil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Rs. 5′ G]ALhoe:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
x[ ]x[3

G]ALKÙ.BABBAR
hoe
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Rs. 6′ ]Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
GIŠku-x[

]Ù
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}

Rs. 7′ ].BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
x[

].BABBARda-a-i
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 8′ ]x Din-[

Rs. 9′ ]x x[

Rs. bricht ab

Text: -ma- statt GUR₄.
Unklar, ob zu dieser Kolumne oder evtl. zu einer weiteren gehörig. Nicht autographiert.
Unklar, ob zu dieser Kolumne oder evtl. zu einer weiteren gehörig. Nicht autographiert.
0.52584910392761