Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.200 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. 2′ ] ⸢ú⸣‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
… | ⸢ú⸣‑ez‑zi |
---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 3′ ]‑ša I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | I‑NA É | Dḫé‑pát | |
---|---|---|---|
Haus {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 4′ U]DUSchaf:{(UNM)} A‑NA Dḫé‑pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BAL‑an‑tilibieren:PTCP.D/L.SG;
libieren:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
rebellieren:PTCP.D/L.SG;
(sich) ändern:PTCP.D/L.SG
… | U]DU | A‑NA Dḫé‑pát | BAL‑an‑ti |
---|---|---|---|
Schaf {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | libieren PTCP.D/L.SG libieren {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} rebellieren PTCP.D/L.SG (sich) ändern PTCP.D/L.SG |
Vs. lk. Kol. 5′ ]x a‑na‑ḫiKostprobe (einer Opfergabe):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Kostprobe:{HURR.ABS.SG, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
… | a‑na‑ḫi | da‑a‑i | |
---|---|---|---|
Kostprobe (einer Opfergabe) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Kostprobe {HURR.ABS.SG, STF} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Vs. lk. Kol. 6′ UZU]ŠÀHerz:{(UNM)} ḫa‑ap‑pí‑ni‑itoffene Flamme:INS za‑nu‑an‑zikochen:3PL.PRS;
überqueren lassen:3PL.PRS
… | UZU]ŠÀ | ḫa‑ap‑pí‑ni‑it | za‑nu‑an‑zi |
---|---|---|---|
Herz {(UNM)} | offene Flamme INS | kochen 3PL.PRS überqueren lassen 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 7′ ] ḫu‑e‑šulebendig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
… | ḫu‑e‑šu | da‑a‑i |
---|---|---|
lebendig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Vs. lk. Kol. 8′ ku‑i]t‑ma‑anwährend:;
eine Zeitlang: UZUNÍG.GIGLeber:{(UNM)} I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | ku‑i]t‑ma‑an | UZUNÍG.GIG | I‑NA É | Dḫé‑pát |
---|---|---|---|---|
während eine Zeitlang | Leber {(UNM)} | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 9′ z]é‑ia‑rikochen:3SG.PRS.MP LÚSANGA‑ma‑kánPriester:{(UNM)} I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢D⸣[
… | z]é‑ia‑ri | LÚSANGA‑ma‑kán | I‑NA É | … |
---|---|---|---|---|
kochen 3SG.PRS.MP | Priester {(UNM)} | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. lk. Kol. 10′ p]a‑iz‑zigehen:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk zé‑ia‑an‑te‑etkochen:PTCP.INS
… | p]a‑iz‑zi | nu‑kán | zé‑ia‑an‑te‑et |
---|---|---|---|
gehen 3SG.PRS | CONNn=OBPk | kochen PTCP.INS |
Vs. lk. Kol. 11′ n]u‑kánCONNn=OBPk UZUGABABrust:{(UNM)} UZUÚRKörperteil:{(UNM)}
… | n]u‑kán | UZUGABA | UZUÚR |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | Brust {(UNM)} | Körperteil {(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 12′ ]x UZUÉLLAG.GÙN.A(Körperteil):{(UNM)} da‑an‑z[i]nehmen:3PL.PRS
… | UZUÉLLAG.GÙN.A | da‑an‑z[i] | |
---|---|---|---|
(Körperteil) {(UNM)} | nehmen 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 13′ UZ]UŠÀHerz:{(UNM)} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} ku‑ra‑a[n‑zi]schneiden:3PL.PRS
… | UZ]UŠÀ | ar‑ḫa | ku‑ra‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|
Herz {(UNM)} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | schneiden 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 14′ ] ti‑ia‑an‑z[i]setzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | ti‑ia‑an‑z[i] |
---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 15′ ] ⸢NINDAta‑kar‑mu⸣‑[un(Gebäck):ACC.SG.C
Text bricht ab
… | ⸢NINDAta‑kar‑mu⸣‑[un |
---|---|
(Gebäck) ACC.SG.C |