Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.24 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x

]x

Vs. 2′ ](-)pu?(-)[

Vs. 3′ ]-an-z[i

Vs. 4′ (-)š]a x[

x[

Vs. 5′ ]x-an-zi

]x-an-zi

Vs. 6′ ]x x[

]xx[

Vs. 7′ ] x[


x[

Vs. 8′ ]UR.SAG-imountain:D/L.SG;
mountain:{D/L.SG, STF};
mountain:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

]UR.SAG-iar-ḫa
mountain
D/L.SG
mountain
{D/L.SG, STF}
mountain
{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. 9′ ] SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
pu-nu-uš-mito ask:1SG.PRS

SISKURpu-nu-uš-mi
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to ask
1SG.PRS

Vs. 10′ ] te-e-mito speak:1SG.PRS ka-a-ša-waREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

te-e-mika-a-ša-wa
to speak
1SG.PRS
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

Vs. 11′ ] EN-IAlord:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)}
DI-NIlawsuit:{(UNM)}

EN-IAENDI-NI
lord
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
lord
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
lawsuit
{(UNM)}

Vs. 12′ ] nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
equal:ACC.SG.C
e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP

nu-waan-da-ane-ḫu

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

equal
ACC.SG.C
up!

to come
2SG.IMP

Vs. 13′ ]x-ši-ia-mi

]x-ši-ia-mi

Vs. 14′ ]-an še?-x[ ]-mi

še?-x[

Vs. 15′ ]-wa-kán

Vs. 16′ -d]u

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x

]x

Rs. 2′ ]x-zi

]x-zi

Rs. erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Rs. 3′ ]x-ri

]x-ri

Rs. 4′ ]x-zi

]x-zi

Rs. 5′ ] (Rasur) *UD*-aš(?)day (deified):{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
day:{GEN.SG, D/L.PL};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

*UD*-aš(?)
day (deified)
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
day
{GEN.SG, D/L.PL}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 6′ ] (Rasur)-ni


Rs. 1″ -mito make:1SG.PRS [

-mi
to make
1SG.PRS

Rs. 2″ ú-e-x[

ú-e-x[

Rs. 3″ tàš-ku-pa-iz-z[ito scream:3SG.PRS

tàš-ku-pa-iz-z[i
to scream
3SG.PRS

Rs. 4″ nu-kánCONNn=OBPk x[

nu-kánx[
CONNn=OBPk

Rs. 5″ ma-a-an-ká[nwhen:

ma-a-an-ká[n
when

Rs. 6″ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
x[

Rs. bricht ab

ku-itx[
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
Die Interpretation dieser Keile oder Zeichen ist unklar.
Oder Ì.
Rs. 1″-6″ stehen verkehrt herum.
0.68326592445374