Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.111 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) A 2′/7′ -l]e-eš-te-eš š[u- ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) A 3′/8′ ]x-ti az-zi-⸢ki-it⸣-[ ]-pí
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) A 4′/9′ ] ⸢1⸣one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ḫa-at-ta-an-tato stab:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stab:3PL.PRS.MP [n]uCONNn ⸢IŠ?-*TU?*⸣ NINDA.SIG‘flat bread’:{ABL, INS} e-eš-ḫar(-)x x[
… | ⸢1⸣ | UDU | ḫa-at-ta-an-ta | [n]u | ⸢IŠ?-*TU?*⸣ NINDA.SIG | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | to stab {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stab 3PL.PRS.MP | CONNn | ‘flat bread’ {ABL, INS} |
(Frg. 1+2) A 5′/10′ UZUNÍG.G]IGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} IZI-itfire:INS za-⸢nu⸣-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG UZUGABAbreast:{(UNM)}
… | UZUNÍG.G]IG | UZUŠÀ | IZI-it | za-⸢nu⸣-wa-an-zi | šu-up-pa | UZUGABA |
---|---|---|---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | fire INS | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | breast {(UNM)} |
(Frg. 1+2) A 6′/11′ UZUwa-al-l]a-ašthigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫa-aš-ta-ibone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG UZUmeat:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ⸢IŠ⸣-TU DUGÚTULpot:{ABL, INS} za-nu-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
UZUwa-al-l]a-aš | ḫa-aš-ta-i | UZU | UDU | ⸢IŠ⸣-TU DUGÚTUL | za-nu-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bone {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone D/L.SG charnel house(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?) D/L.SG | meat {(UNM)} | sheep {(UNM)} | pot {ABL, INS} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) A 7′/12′ -m]a-an *šu*-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG zé-e-ricup:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} MUNUSŠU.GI-maold age:{(UNM)} Rasur 1one:QUANcar MUŠEN!bird:{(UNM)} A-NA ME-⸢E⸣water(course):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | *šu*-up-pa | zé-e-ri | MUNUSŠU.GI-ma | 1 | MUŠEN! | A-NA ME-⸢E⸣ | [da-a-i] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | cup {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | old age {(UNM)} | one QUANcar | bird {(UNM)} | water(course) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) A 8′/13′ ]x Rasur ÚRmember:{(UNM)} MUŠENbird:{(UNM)} I-NA ⸢IZIfire:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da⸣-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢kat⸣-ti-⸢iš⸣-ši-ma: bei:ADV=POSS.3SG.D/L [
… | ÚR | MUŠEN | I-NA ⸢IZI | da⸣-a-i | ⸢kat⸣-ti-⸢iš⸣-ši-ma | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
member {(UNM)} | bird {(UNM)} | fire {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | bei ADV=POSS.3SG.D/L |
(Frg. 1+2) A 9′/14′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫu-ma-aš-ša-an(unk. mng.):HATT;
(unk. mng.):HATT={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
entirely:=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} I-⸢NA NINDA.SIG‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} še-er⸣up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i | ḫu-ma-aš-ša-an | I-⸢NA NINDA.SIG | še-er⸣ | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | (unk. mng.) HATT (unk. mng.) HATT={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} entirely =={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | ‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) A 10′/15′ ]x-ni ME-Ewater(course):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-⸢ša-an⸣: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs x x x x x [ ]
… | ME-E | da-a-i | nu-uš-⸢ša-an⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
water(course) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1+2) A 11′/16′ -a]n! Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} la-a-ḫu-w[a-an-z]ito pour:3PL.PRS
… | Ì.DU₁₀.GA | la-a-ḫu-w[a-an-z]i | … | |
---|---|---|---|---|
fine oil {(UNM)} | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) A 12′/17′ ]x-kán 1one:QUANcar GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} tar-[na]-⸢a-i⸣:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP nuCONNn te-e[z-zi]to speak:3SG.PRS
… | 1 | GIŠEREN | tar-[na]-⸢a-i⸣ | nu | te-e[z-zi] | |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cedar (tree) {(UNM)} | D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP | CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) A 13′/18′ ]x x ⸢tu⸣-e-⸢el⸣-la-atyou (sg.):PPROa.2SG.GEN={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} [ ]x[
… | ⸢tu⸣-e-⸢el⸣-la-at | … | |||
---|---|---|---|---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.GEN={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1) A 14′ -e]š-ki kat-ti-⸢it-ti-ia⸣-a[t: bei:ADV=POSS.2SG.D/L={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ḫu-uk-
Seite A bricht ab
… | kat-ti-⸢it-ti-ia⸣-a[t | ||
---|---|---|---|
bei ADV=POSS.2SG.D/L={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
… |
---|
Seite B bricht ab