Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.146 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ [pé-r]a-[anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3]-⸢ŠU⸣thrice:QUANmul [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pé-r]a-[an | 3]-⸢ŠU⸣ | [ši-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 2′ Dte-l[i-p]í-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} ⸢1⸣-[ŠUonce:QUANmul
Dte-l[i-p]í-nu | ⸢1⸣-[ŠU |
---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | once QUANmul |
r. Kol. 3′ ⸢GUNNI⸣hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} 3-⸢ŠU⸣thrice:QUANmul ḫa-⸢at⸣-[tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-iwood:D/L.SG
⸢GUNNI⸣ | 3-⸢ŠU⸣ | ḫa-⸢at⸣-[tal-wa-aš | GIŠ-ru-i |
---|---|---|---|
hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | thrice QUANmul | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG |
r. Kol. 4′ 1-ŠUonce:QUANmul nam-mastill:;
then: ⸢GUNNI⸣hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} [ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠU | nam-ma | ⸢GUNNI⸣ | [ta-pu-uš-za |
---|---|---|---|
once QUANmul | still then | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | side ABL aside beside side {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
r. Kol. 5′ 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1-ŠU | ši-pa-an-t[i |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 6′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} pa-iz-zito go:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄Á[Bcow:{(UNM)}
ta | pa-iz-zi | 1 | GU₄Á[B |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to go 3SG.PRS | one QUANcar | cow {(UNM)} |
r. Kol. 7′ 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} GIŠḫar-pa-n[a-ašwoodpile:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
woodpile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} kat-ta-anlow:;
under:;
below:
3 | UDUḪI.A | GIŠḫar-pa-n[a-aš | kat-ta-an |
---|---|---|---|
three QUANcar | sheep {(UNM)} | woodpile {ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} woodpile {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | low under below |
r. Kol. 8′ ⸢ku⸣-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} ⸢ki⸣-ia-an-d[ato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
⸢ku⸣-i-e-eš | ⸢ki⸣-ia-an-d[a |
---|---|
which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
r. Kol. 9′ [nu]-uš-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[nu]-uš-⸢kán⸣ | 3-ŠU | š[i-pa-an-ti |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 2′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
lk. Kol. 3′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 5′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|