Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.195 (2021-12-31)

1′ [ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
x[

pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

2′ [ ]x e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]

e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

3′ [ta-aš-t]a: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-a-[i]to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


[ta-aš-t]apa-ra-apé-e-da-a-[i]

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

4′ [ ] LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:{(UNM)} [ ]

LÚ.MEŠNARGIŠ.DINANNAḪI.A
singer
{(UNM)}
stringed instrument
{(UNM)}

5′ [ -e]n-zi 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} NIN.D[INGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}

2DUMUMEŠ.É.GALNIN.D[INGIR
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}

6′ [ -a]n-zi ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
li-uk-ta-a-[

ta-an

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire

7′ [ ]x-ta-an-[zi]


8′ [ ]x ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
t[a(-)

ú-da-i
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

9′ [ ]x[

Text bricht ab

0.55188918113708