Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.16 (2021-12-31)

1′ [ ]x[

]x[

2′ [ ]x-te-e[š

]x-te-e[š

3′ [ -Z]U-ma-an-k[án

4′ [ ] A-NA MÁŠ.TURkid:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA MÁŠ.TUR
kid
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

5′ [ n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[

n]a-aš-taNINDA.GUR₄.RA

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

6′ [ ]-ta tar-ma-a-iz-[zito hammer in:3SG.PRS

tar-ma-a-iz-[zi
to hammer in
3SG.PRS

7′ [ L]UGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
to become king:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
li-in-ga-i[noath:ACC.SG.C

L]UGALli-in-ga-i[n
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to become king
3SG.PRS
king
{(UNM)}
oath
ACC.SG.C

8′ [ iš-ḫ]a-aḫ-rutears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tar-ma-a-i[z-zito hammer in:3SG.PRS

iš-ḫ]a-aḫ-rutar-ma-a-i[z-zi
tears
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to hammer in
3SG.PRS

9′ [ ] UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:PREV;
up:POSP;
up:ADV;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
upper:{(UNM)};
upper side:{(UNM)};
:{(UNM)}
le-enot!:NEG [

Fragment bricht hier ab

UGUle-e
Upper Land
{GN(UNM)}
up
PREV
up
POSP
up
ADV
up
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
upper
{(UNM)}
upper side
{(UNM)}

{(UNM)}
not!
NEG
0.58282089233398