Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.182 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ [LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(functionary):{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pí-a]n-z[i]to give:3PL.PRS

[LÚ.MEŠIGI.DU₈.ALUGALpí-a]n-z[i]
(functionary)
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

lk. Kol. 2′ [ a]r-ta-r[i]to stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

a]r-ta-r[i]
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 3′ [ ZA]G-azright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS
ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ZA]G-azar-ta-ri
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 4′ [ ]x GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

GÙB-la-azar-ta-ri
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 5′ [nu-uš-š]a-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDAḪI.Abread:{(UNM)} ki-an-ta-rito lie:3PL.PRS.MP

[nu-uš-š]a-an10NINDAḪI.Aki-an-ta-ri

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
bread
{(UNM)}
to lie
3PL.PRS.MP

lk. Kol. 6′ [GIŠŠÚ.A-ia-ká]nchair:{D/L.SG, ALL};
chair:{(UNM)}
iš-tar-naamid: ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

[GIŠŠÚ.A-ia-ká]niš-tar-naar-ta-ri
chair
{D/L.SG, ALL}
chair
{(UNM)}
amid
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 7′ [ še-e]rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

še-e]rki-it-ta-ri
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 8′ [ ]-ša-an

lk. Kol. 9′ [ a]r-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

a]r-ta-ri
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 10′ [ -t]a -ri

Text bricht ab

0.57989978790283