Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.214 (2021-12-31)
| 
                 
  | 
             ANNOTATION STATUS  | 
| … | ||
|---|---|---|
 Vs.? 2′   [LÚ˽GIŠBANŠ]URtable man:NOM.SG(UNM);
table man:ACC.SG(UNM) ⸢2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) KU₇⸣sweet:ACC.PL(UNM)  
| [LÚ˽GIŠBANŠ]UR | ⸢2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇⸣ | 
|---|---|---|---|
| table man NOM.SG(UNM) table man ACC.SG(UNM)  | two QUANcar  | loaf ACC.PL(UNM)  | sweet ACC.PL(UNM)  | 
Vs.? 3′ [ GIŠBANŠU]R-⸢az⸣table:ABL da-a-ito take:3SG.PRS
| … | GIŠBANŠU]R-⸢az⸣ | da-a-i | 
|---|---|---|
| table ABL  | to take 3SG.PRS  | 
Vs.? 4′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG [ ] ⸢pa⸣-a-ito give:3SG.PRS
| [LUGAL]-⸢i⸣ | … | ⸢pa⸣-a-i | 
|---|---|---|
| king D/L.SG  | to give 3SG.PRS  | 
Vs.? 5′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C [ ] ⸢pár-ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP
| [LUGAL-u]š | … | ⸢pár-ši⸣-ia | 
|---|---|---|
| king NOM.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | 
|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
Vs.? bricht ab
| … | |
|---|---|
Rs.? 1′ [LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) URUka-ni-i]š:GN.GEN.SG(UNM) ⸢SÌR-RU⸣to sing:3PL.PRS
| [LÚ.MEŠGALA | URUka-ni-i]š | ⸢SÌR-RU⸣ | 
|---|---|---|
| cult singer NOM.PL(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | to sing 3PL.PRS  | 
Rs.? 2′ [wa-al-ḫa-an-zi-i]š-⸢ša⸣-anto strike:3PL.PRS=OBPs
| [wa-al-ḫa-an-zi-i]š-⸢ša⸣-an | 
|---|
| to strike 3PL.PRS=OBPs  | 
Rs.? 3′ [ LÚALAM.Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
| … | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i | 
|---|---|---|
| cult actor NOM.SG(UNM)  | to speak 3SG.PRS  | 
Rs.? 4′ [ LÚpal-wa-tal-l]a-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-⸢zi⸣to intone:3SG.PRS
| … | LÚpal-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-a-ez-⸢zi⸣ | 
|---|---|---|
| intoner NOM.SG.C  | to intone 3SG.PRS  | 
Rs.? 5′ [ LÚki-i-ta-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS
| … | LÚki-i-ta-aš] | ḫal-za-a-i | 
|---|---|---|
| reciting priest(?) NOM.SG.C  | to call 3SG.PRS  | 
Rs.? 6′ [ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-⸢ṢA⸣sour:ACC.SG(UNM)
| … | LÚSAGI.A | 1 | NIN]DA.GUR₄.RA | EM-⸢ṢA⸣ | 
|---|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | sour ACC.SG(UNM)  | 
Rs.? 7′ [ a-aš-ka-az](from) outside:ADV ⸢ú⸣-da-ito bring (here):3SG.PRS
| … | a-aš-ka-az] | ⸢ú⸣-da-i | 
|---|---|---|
| (from) outside ADV  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Rs.? 8′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS L]UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
| [LUGAL-i | pa-a-i | L]UGAL-uš | pár-ši-⸢ia⸣ | 
|---|---|---|---|
| king D/L.SG  | to give 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs.? 9′ [ŠA DUMUMEŠ.LUGALprince:GEN.PL DU]MU⸢MEŠ⸣.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
| [ŠA DUMUMEŠ.LUGAL | DU]MU⸢MEŠ⸣.É.GAL | 
|---|---|
| prince GEN.PL  | palace servant GEN.PL(UNM)  | 
Rs.? 10′ [LÚ.MEŠME-ŠE-DI]-⸢ia⸣body guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N
| [LÚ.MEŠME-ŠE-DI]-⸢ia⸣ | NINDAša-ra-am-ma | 
|---|---|
| body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd  | bread allotment(?) ACC.PL.N  | 
Rs.? 11′ [da-an-z]ito take:3PL.PRS
| [da-an-z]i | 
|---|
| to take 3PL.PRS  | 
Rs.? 12′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pé]-⸢e⸣-da-an-zito take:3PL.PRS
| [na-at-kán | pé]-⸢e⸣-da-an-zi | 
|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | to take 3PL.PRS  | 
Rs.? 13′ [LÚ.MEŠDUGUDdignitary:NOM.SG(UNM) NAP-T]A-NIMmeal:GEN.SG(UNM) ÉRINMEŠ-iatroop:NOM.SG(UNM)=CNJadd
| [LÚ.MEŠDUGUD | NAP-T]A-NIM | ÉRINMEŠ-ia | 
|---|---|---|
| dignitary NOM.SG(UNM)  | meal GEN.SG(UNM)  | troop NOM.SG(UNM)=CNJadd  | 
Rs.? 14′ [ḫu-u-ma-an-da-a]nevery; whole:QUANall.ACC.SG.C ša-ra-aup:PREV
| [ḫu-u-ma-an-da-a]n | ša-ra-a | 
|---|---|
| every whole QUANall.ACC.SG.C  | up PREV  | 
Rs.? 15′ [ti-it-ta-nu-a]n-zito place:3PL.PRS
Rs.? bricht ab
| [ti-it-ta-nu-a]n-zi | 
|---|
| to place 3PL.PRS  |