Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.214 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs.? 2′ [LÚ˽GIŠBANŠ]URtable man:{(UNM)} ⸢2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇⸣sweet:{(UNM)}
[LÚ˽GIŠBANŠ]UR | ⸢2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇⸣ |
---|---|---|---|
table man {(UNM)} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
Vs.? 3′ [ GIŠBANŠU]R-⸢az⸣table:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | GIŠBANŠU]R-⸢az⸣ | da-a-i |
---|---|---|
table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} table {ALL, VOC.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 4′ [LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [ ] ⸢pa⸣-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[LUGAL]-⸢i⸣ | … | ⸢pa⸣-a-i |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs.? 5′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [ ] ⸢pár-ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LUGAL-u]š | … | ⸢pár-ši⸣-ia |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
Vs.? bricht ab
… | |
---|---|
Rs.? 1′ [LÚ.MEŠGALAcult singer:{(UNM)} URUka-ni-i]šKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ⸢SÌR-RU⸣to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
[LÚ.MEŠGALA | URUka-ni-i]š | ⸢SÌR-RU⸣ |
---|---|---|
cult singer {(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs.? 2′ [wa-al-ḫa-an-zi-i]š-⸢ša⸣-anto strike:3PL.PRS=OBPs
[wa-al-ḫa-an-zi-i]š-⸢ša⸣-an |
---|
to strike 3PL.PRS=OBPs |
Rs.? 3′ [ LÚALAM.Z]U₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
Rs.? 4′ [ LÚpal-wa-tal-l]a-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-⸢zi⸣to intone:3SG.PRS
… | LÚpal-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-a-ez-⸢zi⸣ |
---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs.? 5′ [ LÚki-i-ta-aš]reciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | LÚki-i-ta-aš] | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 6′ [ LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-⸢ṢA⸣sour:{(UNM)}
… | LÚSAGI.A | 1 | NIN]DA.GUR₄.RA | EM-⸢ṢA⸣ |
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Rs.? 7′ [ a-aš-ka-az]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢ú⸣-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
… | a-aš-ka-az] | ⸢ú⸣-da-i |
---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
Rs.? 8′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LUGAL-i | pa-a-i | L]UGAL-uš | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs.? 9′ [ŠA DUMUMEŠchildhood:{GEN.SG, GEN.PL};
child:{GEN.SG, GEN.PL} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} DU]MU⸢MEŠ⸣.É.GALpalace servant:{(UNM)}
[ŠA DUMUMEŠ | LUGAL | DU]MU⸢MEŠ⸣.É.GAL |
---|---|---|
childhood {GEN.SG, GEN.PL} child {GEN.SG, GEN.PL} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs.? 10′ [LÚ.MEŠME-ŠE-DI]-⸢ia⸣body guard:{(UNM)} NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[LÚ.MEŠME-ŠE-DI]-⸢ia⸣ | NINDAša-ra-am-ma |
---|---|
body guard {(UNM)} | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs.? 11′ [da-an-z]ito take:3PL.PRS
[da-an-z]i |
---|
to take 3PL.PRS |
Rs.? 12′ [na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pé]-⸢e⸣-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[na-at-kán | pé]-⸢e⸣-da-an-zi |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs.? 13′ [LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)} NAP-T]A-NIMmeal:{(UNM)} ÉRINMEŠ-iatroop:{(UNM)}
[LÚ.MEŠDUGUD | NAP-T]A-NIM | ÉRINMEŠ-ia |
---|---|---|
dignitary {(UNM)} heavy {(UNM)} | meal {(UNM)} | troop {(UNM)} |
Rs.? 14′ [ḫu-u-ma-an-da-a]nevery; whole:QUANall.ACC.SG.C ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ḫu-u-ma-an-da-a]n | ša-ra-a |
---|---|
every whole QUANall.ACC.SG.C | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs.? 15′ [ti-it-ta-nu-a]n-zito place:3PL.PRS
Rs.? bricht ab
[ti-it-ta-nu-a]n-zi |
---|
to place 3PL.PRS |