Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.12 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
ma-a-an | |
---|---|
when |
Vs. 3 na-aš-ma-ašor:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[
na-aš-ma-aš | |
---|---|
or ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 5 nu-zaCONNn=REFL ma-aḫ-ḫ[a-anwhen:
nu-za | ma-aḫ-ḫ[a-an |
---|---|
CONNn=REFL | when |
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 3′ ⸢nuCONNn MUNUSŠU⸣.GIold woman:{(UNM)} D⸢ḫa⸣-[ ]x[
⸢nu | MUNUSŠU⸣.GI | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNn | old woman {(UNM)} |
Rs. III 4′ pár-na-ašhouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG ENḪI.Areign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} x[
pár-na-aš | ENḪI.A | |
---|---|---|
house {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} carpet {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house GEN.SG | reign {(UNM)} lord {(UNM)} |
Rs. III 5′ ⸢MUNUS⸣.MEŠtap-ta-ra-an x[
⸢MUNUS⸣.MEŠtap-ta-ra-an | |
---|---|
Rs. III 6′ a-ni-iato carry out:2SG.IMP;
Anu:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
to carry out:3SG.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -⸢zi⸣ [ ]
Ende Rs. III
a-ni-ia | … | |
---|---|---|
to carry out 2SG.IMP Anu {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} to carry out 3SG.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
… | |
---|---|
Ende Rs. IV
… | |
---|---|