Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.92 (2021-12-31)

1′ [ ]a-a-ri x[

x[

2′ [ ]-an-zi ta-a[š]-x[

ta-a[š]-x[

3′ [ -ar kar-aš-zi]to cut off:3SG.PRS GÌRḪI.A-maŠakkan:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Šakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
wooden foot:{(UNM)};
foot:{(UNM)}
kar-aš-zito cut off:3SG.PRS [

kar-aš-zi]GÌRḪI.A-makar-aš-zi
to cut off
3SG.PRS
Šakkan
{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG}
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
foot-shaped vessel
{(UNM)}
wooden foot
{(UNM)}
foot
{(UNM)}
to cut off
3SG.PRS

4′ [ ]Di-na-ra-ašInar:DN.NOM.SG.CDN.GEN.SGDN.VOC.SGDN.D/L.PL;
Inar:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
pa-iz-zito go:3SG.PRS a[n?


]Di-na-ra-ašpa-iz-zi
Inar
DN.NOM.SG.CDN.GEN.SGDN.VOC.SGDN.D/L.PL
Inar
DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
to go
3SG.PRS

5′ [ ] ḫu-u-kán-zito slaughter:3PL.PRS;
to conjure:3PL.PRS
ta!-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
NIN[DAbread:{(UNM)}

ḫu-u-kán-zita!-anNIN[DA
to slaughter
3PL.PRS
to conjure
3PL.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
bread
{(UNM)}

6′ [ ] ir-ḫa-a-iz-zito go around:3SG.PRS ku-it-ma-[anwhile:;
for a while:

ir-ḫa-a-iz-ziku-it-ma-[an
to go around
3SG.PRS
while

for a while

7′ [ ú-wa-u]-e-nito come:1PL.PRS Dkur-ša-a-an-[


ú-wa-u]-e-ni
to come
1PL.PRS

8′ [ l]u-uk-ka-ta-mato become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
[

l]u-uk-ka-ta-ma
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

9′ [ ḫar-kán(-) ]x e-ep-mito seize:1SG.PRS [

]xe-ep-mi
to seize
1SG.PRS

10′ [ ]x x x[

Text bricht ab

]xxx[
0.52855706214905