Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.151 (2021-12-31)

Vs. 1′ ] [

Vs. 2′ ] [


Vs. 3′ Dt]a-a-ra-[

Vs. 4′ -z]i


Vs. 5′ ] ḫa-an-te-ez-zi-azforemost:ABL;
in front:;
to arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS;
foremost:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ḫa-an-te-ez-zi-az
foremost
ABL
in front

to arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
foremost
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 6′ ] 1-ŠUonce:QUANmul PA-NI door:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} É-rihouse:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

1-ŠUPA-NI É-ri1-ŠU
once
QUANmul
door
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
house
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. 7′ t]a-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠUonce:QUANmul

t]a-pu-uš-za1-ŠU
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul

Vs. 8′ ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-p]a-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 9′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x x[ ] x x

Rs. 2′ ]x-an ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 3′ ] DINGIR.MAḪmother goddess:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DINGIR.MAḪda-a-i
mother goddess
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 4′ ]x-zi

Text bricht ab

1.0926609039307