Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.152 (2021-12-31)

Vs.? 1′ ]x[


Vs.? 2′ -z]i 12twelve:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:{(UNM)}

12NINDA.SIGḪI.A
twelve
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}

Vs.? 3′ UZUNÍG.GI]Gliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)}

UZUNÍG.GI]GUZUŠÀ
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}

Vs.? 4′ -m]a?-kán EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-pa
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? 5′ -z]i


Vs.? 6′ DUGK]U-KU-UB(vessel):{(UNM)} mar-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP

DUGK]U-KU-UBmar-nu-an
(vessel)
{(UNM)}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

Vs.? 7′ ]x-ti

Vs.? 8′ ]x-aš e-ku-zito drink:3SG.PRS


e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

Vs.? 9′ -z]i NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs.? 10′ pal-wa-tal-l]a-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-tal-l]a-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Vs.? 11′ NINDAta-ka]r-m[u-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

NINDAta-ka]r-m[u-u]npár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs.? 12′ ]x-aš e-ku-zito drink:3SG.PRS KI.MINditto:ADV


Vs.? bricht ab

e-ku-ziKI.MIN
to drink
3SG.PRS
ditto
ADV

Rs.? 1′


]u-i-šualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

]u-i-šu
alive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Rs.? 2′ ]x-zi-ma-kán

Rs.? 3′ UZUG]ABAbreast:{(UNM)}

UZUG]ABA
breast
{(UNM)}

Rs.? 4′ iš-t]a-na-a-nialtar:D/L.SG

iš-t]a-na-a-ni
altar
D/L.SG

Rs.? 5′ ]x ḫu-it-ti-an-zito pull:3PL.PRS


ḫu-it-ti-an-zi
to pull
3PL.PRS

Rs.? 6′ n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

n]a-atPA-NI DINGIR-LIM

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs.? 7′ ]x-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)}

UZUNÍG.GIG
liver
{(UNM)}

Rs.? 8′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

NINDA.GU]R₄.RAzi-ik-ke-ez-zi
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS.IMPF

Rs.? 9′ ma]r?-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP

ma]r?-nu-an
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

Rs.? 10′ ]


Rs.? 11′ ]x ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs.? 12′ ]

Rs.? 13′ M]UNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

M]UNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIM
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs.? 14′ M]?-iš

Rs.? 15′ ]x-ša-an-da-ri?


Text bricht ab

0.67276287078857