Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.219 (2021-12-31)

(Frg. 2) r. Kol. 1′ 1 [ p]é-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
x x[ ]

p]é-ra-an
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV

(Frg. 2) r. Kol. 2′ 2 [še-r]a-aš-ša-an UZUÌoil:SG.UNM x[ ]

[še-r]a-aš-ša-anUZUÌ
oil
SG.UNM

(Frg. 2) r. Kol. 3′ []u?-u-it-ti-ia-an-[zi]to pull:3PL.PRS


[]u?-u-it-ti-ia-an-[zi]
to pull
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 4′ 3 ŠA MÁŠ.GALhe-goatGEN.SG Dḫa-ša-me-l[iḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG UZUšu-up-pa(?)]meat:ACC.PL.N

ŠA MÁŠ.GALDḫa-ša-me-l[iUZUšu-up-pa(?)]
he-goatGEN.SGḪaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
meat
ACC.PL.N

(Frg. 2) r. Kol. 5′ Dḫa-ša-me-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP [ ]

Dḫa-ša-me-lipé-ra-an
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
in front of
POSP

(Frg. 2) r. Kol. 6′ [d]a-ga-a-ansoil:D/L.SG t[i-an-zi]to sit:3PL.PRS


[d]a-ga-a-ant[i-an-zi]
soil
D/L.SG
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 7′ 4 [EGI]R-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr UZUNÍG.[GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ(?)]heart:ACC.SG(UNM)

[EGI]R-an-da-maUZUNÍG.[GIGUZUŠÀ(?)]
afterwards
ADV=CNJctr
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) r. Kol. 8′ [zé-e]-a-an-dato cook:PTCP.ACC.PL.N ú-[da-an-zi]to bring (here):3PL.PRS

[zé-e]-a-an-daú-[da-an-zi]
to cook
PTCP.ACC.PL.N
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 9′ 5 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [

Vs. I bricht ab

[LUGAL-uš1NINDA.GU]R₄.RA
king
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
1.0564939975739