Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.246+ (2021-12-31)

KBo 60.246+ (CTH 421) [adapted by TLHdig]

KBo 60.246 {Frg. 2} + KBo 15.2 {Frg. 1}
Abbreviations (morphological glossing)

{2+1) Vs. 28′ [n]u--ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} UGU-az-z[i ]

[n]u--ma-ašUGU-az-z[i

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

{2+1) Vs. 29′ [ma-a-a]n-ma-muwhen:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} ták-n[a-ašsoil:GEN.SG DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
]

[ma-a-a]n-ma-muták-n[a-ašDUTU-uš
when
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
soil
GEN.SG
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{2+1) Vs. 30′ [ḪU]L-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
ša-na-aḫ-ténto seek/sweep:2PL.PST;
to seek/sweep:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to seek/sweep:2PL.IMP;
to roast:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to roast:2PL.IMP
[]

[ḪU]L-luša-na-aḫ-tén
evil person
ACC.SG.C
evil person
STF
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to seek/sweep
2PL.PST
to seek/sweep
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to seek/sweep
2PL.IMP
to roast
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to roast
2PL.IMP

{2+1) Vs. 31′ [ t]ák-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
[ ]


t]ák-na-ašDUTU-uš
soil
GEN.SG
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{2+1) Vs. 32′ [ ]-ma GIŠŠÚ.Achair:{(UNM)} ku-ra-ak-kicolumn:{D/L.SG, STF};
to keep:2SG.IMP
p[é?- ]

GIŠŠÚ.Aku-ra-ak-ki
chair
{(UNM)}
column
{D/L.SG, STF}
to keep
2SG.IMP

{2+1) Vs. 33′ [e-š]a-ri(wide woollen) band):D/L.SG;
bright(?):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP
nu-kánCONNn=OBPk ŠU.DAB-anprisoner of war:ACC.SG.C;
prisoner of war:GEN.PL;
prisoner of war:{(UNM)}
[an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
inside:;
therein:;
equal:STF
ú-wa-da-an-zi]to bring (here):3PL.PRS

[e-š]a-rinu-kánŠU.DAB-an[an-daú-wa-da-an-zi]
(wide woollen) band)
D/L.SG
bright(?)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPkprisoner of war
ACC.SG.C
prisoner of war
GEN.PL
prisoner of war
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

inside

therein

equal
STF
to bring (here)
3PL.PRS

{2+1) Vs. 34′ [A-N]A LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to become king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[MUNUS].LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
-ra-an(be)fore:;
in front of:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
š[a- -an-zi]

[A-N]A LUGAL[MUNUS].LUGAL-ra-an
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to become king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
(be)fore

in front of

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

{2+1) Vs. 35′ [ ki]š?-an?thus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS

ki]š?-an?me-ma-i
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS
0.58264112472534