Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.138 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x [ ]x[

Vs. 2′ ]x nuCONNn e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} k[i]-x[

nue-eš-ḫar
CONNnblood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 3′ Š]A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} Ìto anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
oil:{(UNM)};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
[

Š]A 1UP-NI10NINDA.SIGÌ
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
‘flat bread’
{(UNM)}
to anoint
3SG.PRS
to anoint
PTCP.NOM.SG.C
oil
{(UNM)}
smeared with oil
PTCP.NOM.SG.C

Vs. 4′ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
1one:QUANcar x[

an-daku-it-tapa-ra-a1
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
one
QUANcar

Vs. 5′ ]x-az i-ia-an-te-ešto go:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
sheep:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to make:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[

i-ia-an-te-eš
to go
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
sheep
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to make
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. 6′ ]x-an ki-ia-an-ta-rito lie:3PL.PRS.MP nuCONNn GIM-a[nwhen:CNJ;
when:INTadv

ki-ia-an-ta-rinuGIM-a[n
to lie
3PL.PRS.MP
CONNnwhen
CNJ
when
INTadv

Vs. 7′ ] ú-ra-a-nito burn:3SG.PRS.MP [


ú-ra-a-ni
to burn
3SG.PRS.MP

Vs. 8′ ] ˽GIŠ[B]ANŠURtable man:{(UNM)} ed-rimeal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫu-u-m[a-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

˽GIŠ[B]ANŠURed-riḫu-u-m[a-an
table man
{(UNM)}
meal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. 9′ w]a-ak-ka₄-rito rebel against:2SG.IMP IŠ-TU MUḪA[LDIMcook:{ABL, INS}

w]a-ak-ka₄-riIŠ-TU MUḪA[LDIM
to rebel against
2SG.IMP
cook
{ABL, INS}

Vs. 10′ š]ar?-né-en-ku-wa-an-pátto pay/make compensation:SUP=FOC Ú-U[L?not:NEG

š]ar?-né-en-ku-wa-an-pátÚ-U[L?
to pay/make compensation
SUP=FOC
not
NEG

Vs. 11′ ]x[ ]x [ ]x [

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ] x[1


Rs. 2′ ]x-zi [ ]x[

Rs. 3′ -b]a? la?-bur-ga-a-ki-n[a


la?-bur-ga-a-ki-n[a

Rs. 4′ ]x-a-na al-pu-ú-li-it


al-pu-ú-li-it

Rs. 5′ t]u?-u?-ri

t]u?-u?-ri

Rs. 6′ -r]i u-ri-ik-ki

u-ri-ik-ki

Rs. 7′ ] u-ri-ik-ki

u-ri-ik-ki

Rs. 8′ -r]i u-ri-ik-ki

u-ri-ik-ki

Rs. 9′ t]u-u-ri u-ri-i[k-ki

t]u-u-riu-ri-i[k-ki

Rs. 10′ ] tu-u-ri u-r[i-ik-ki

tu-u-riu-r[i-ik-ki

Rs. 11′ u-ri-i]k-ki am-x[

u-ri-i]k-ki

Rs. 13′ ] x[

Rs. bricht ab

Identifikation der Sprache ist sehr unsicher.
0.56867694854736