Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.165 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
4′ iš-pa-an-tiquiver:{D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG [
iš-pa-an-ti | … |
---|---|
quiver {D/L.SG, STF} to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} night D/L.SG Išpant DN.D/L.SG |
5′ ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
ap-pa-an-z[i |
---|
to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
6′ za-nu-an-z[ito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
Text bricht ab
za-nu-an-z[i |
---|
to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |