Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.117 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]-a

Lücke von etwa fünf Zeilen

lk. Kol. 2″ ]x

lk. Kol. 3″ ]-i?

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ 2two:QUANcar [

2
two
QUANcar

r. Kol. 2′ 1-ŠUonce:QUANmul x[

1-ŠU
once
QUANmul

r. Kol. 3′ GIŠḫa-at-[tal-


r. Kol. 4′ nuCONNn GUD[U₁₂anointed priest:{(UNM)}

nuGUD[U₁₂
CONNnanointed priest
{(UNM)}

r. Kol. 5′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [


na-aš-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

r. Kol. 6′ ma-aḫ-ḫa-anwhen: [

ma-aḫ-ḫa-an
when

r. Kol. 7′ a-aš-ša-a[nto remain:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to remain:2SG.IMP;
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}

a-aš-ša-a[n
to remain
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be good
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to remain
2SG.IMP
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be warm
3SG.PRS.MP
Awarna
{GN(ABBR)}

r. Kol. 8′ a-da-an-[

r. Kol. 9′ na-aš(-)[

r. Kol. 10′ na-x[

r. Kol. bricht ab

0.53702592849731