Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.76 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ š]u-uḫ-ḫ[a-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF}

š]u-uḫ-ḫ[a-az
roof
ABL
(type of pastry)
ABL
to pour
2SG.IMP
roof
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
roof
ALL
roof
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
roof
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. I 2′ [ ] x É[]a-le-en-tu-u-w[a-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

É[]a-le-en-tu-u-w[a-aš
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 3′ LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} šu-uḫ-ḫa-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-e[z-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

LUGAL-uš-kánšu-uḫ-ḫa-azú-e[z-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
roof
ABL
(type of pastry)
ABL
to pour
2SG.IMP
roof
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
roof
ALL
roof
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
roof
{VOC.SG, ALL, STF}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. I 4′ GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

GIŠkal-mu-ušpa-a-iLUGAL-u[š
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. I 5′ i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
Éḫa-l[e-en-tu-wa-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

i-ia-at-taLUGAL-ušÉḫa-l[e-en-tu-wa-aš
to go
3SG.PRS.MP
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 6′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
NINDAḫar-ša-aš‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x [

GIŠAB-iaan-daNINDAḫar-ša-aš
window
D/L.SG
window
FNL(i).D/L.SG
window
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
‘thick’ bread (loaf)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 7′ GIŠú-e-ra-anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GIŠú-e-ra-anša-ra-ad[a-a-i
plate
{ACC.SG.C, GEN.PL}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 8′ pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
LUGAL-uš-šaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} [

Ende Vs. I

pé-e-da-iLUGAL-uš-ša
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Rs. IV 1 Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C
DUM[U.É.GALpalace servant:{(UNM)}

Dḫi-la-aš-ši-išDUM[U.É.GAL
Ḫilašši
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Ḫilašši
DN.HITT.NOM.SG.C
palace servant
{(UNM)}

Rs. IV 2 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

pa-a-iLUGAL-ušpár-š[i-ia
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 3 Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C
DUMU.É.[GAL-kánpalace servant:{(UNM)}

Dḫi-la-aš-ši-išDUMU.É.[GAL-kán
Ḫilašši
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Ḫilašši
DN.HITT.NOM.SG.C
palace servant
{(UNM)}

Rs. IV 4 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
x [

e-ep-zina-an
to seize
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Rs. IV 5 [ ]x ḫa-ma-an-kánto tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x [


ḫa-ma-an-kán
to tie
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. IV 6 [ ]x x[

Rs. IV bricht ab

0.65448403358459