Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.76 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [ š]u-uḫ-ḫ[a-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF}
… | š]u-uḫ-ḫ[a-az |
---|---|
roof ABL (type of pastry) ABL to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I 2′ [ ] x ⸢É⸣[ḫ]a-le-en-tu-u-w[a-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ⸢É⸣[ḫ]a-le-en-tu-u-w[a-aš | |
---|---|---|
palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 3′ ⸢LUGAL⸣-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} šu-uḫ-ḫa-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF} ú-e[z-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣-uš-kán | šu-uḫ-ḫa-az | ú-e[z-zi |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | roof ABL (type of pastry) ABL to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 4′ GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GIŠkal-mu-uš | pa-a-i | LUGAL-u[š |
---|---|---|
lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. I 5′ i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Éḫa-l[e-en-tu-wa-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-ia-at-ta | LUGAL-uš | Éḫa-l[e-en-tu-wa-aš |
---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 6′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: NINDAḫar-ša-aš‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x [
GIŠAB-ia | an-da | NINDAḫar-ša-aš | … | |
---|---|---|---|---|
window D/L.SG window FNL(i).D/L.SG window {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | ‘thick’ bread (loaf) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 7′ GIŠú-e-ra-anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GIŠú-e-ra-an | ša-ra-a | d[a-a-i |
---|---|---|
plate {ACC.SG.C, GEN.PL} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 8′ pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP LUGAL-uš-šaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} [
Ende Vs. I
pé-e-da-i | LUGAL-uš-ša | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
Rs. IV 1 Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C DUM[U.É.GALpalace servant:{(UNM)}
Dḫi-la-aš-ši-iš | DUM[U.É.GAL |
---|---|
Ḫilašši {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Ḫilašši DN.HITT.NOM.SG.C | palace servant {(UNM)} |
Rs. IV 2 pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
pa-a-i | LUGAL-uš | pár-š[i-ia |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 3 Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Ḫilašši:DN.HITT.NOM.SG.C DUMU.⸢É⸣.[GAL-kánpalace servant:{(UNM)}
Dḫi-la-aš-ši-iš | DUMU.⸢É⸣.[GAL-kán |
---|---|
Ḫilašši {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Ḫilašši DN.HITT.NOM.SG.C | palace servant {(UNM)} |
Rs. IV 4 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} x [
e-ep-zi | na-an | … | |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Rs. IV 5 [ ]x ḫa-ma-an-kánto tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x [
… | ḫa-ma-an-kán | … | ||
---|---|---|---|---|
to tie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. IV bricht ab
… | ||
---|---|---|