Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.179 (2021-12-31)

KBo 53.301+ (CTH 751) [by HFR Basiscorpus]

KBo 53.301 + KBo 19.153 + KBo 48.178 + KBo 62.43 (+) IBoT 2.36 (+) KBo 64.179
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 5) Vs. 1 1 [nu]-ú Dza-pár-waa-a nu-ú [Dza-pár-waa-a]

[nu]-úDza-pár-waa-anu-ú[Dza-pár-waa-a]

(Frg. 5) Vs. 2 2 [š]u-u-uš-te 3 ḫa-an-da


[š]u-u-uš-teḫa-an-da

(Frg. 5) Vs. 3 4 [l]u-ki-lu-ki-in-ta 5 nu-w[a-šu lu-ki-i-it]

[l]u-ki-lu-ki-in-tanu-w[a-šulu-ki-i-it]

(Frg. 5) Vs. 4 6 [t]a-a-wa-ia-an-ta ḫa-al-p[í-ia-la lu-ki-i-it]

[t]a-a-wa-ia-an-taḫa-al-p[í-ia-lalu-ki-i-it]

(Frg. 5) Vs. 5 7 a-an-ta wuú-la-a-ši-na [šu-un-nu-ut-ti-la]

a-an-tawuú-la-a-ši-na[šu-un-nu-ut-ti-la]

(Frg. 5) Vs. 6 šu-wa-a-an-ta [lu-ki-i-it]


šu-wa-a-an-ta[lu-ki-i-it]

(Frg. 5) Vs. 7 8 x x x x x x x[ Vs. II bricht ab

(Frg. 6) 1′


9 [na-ti-p]í ku-i t[a- ]

[na-ti-p]íku-i

(Frg. 6) 2′ [ -l]i-tar-na-[ ] ¬¬¬1

¬¬¬

(Frg. 6) 3′ 10 [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr nam-mathen:CNJ [ ]

[EGI]R-ŠU-manam-ma
afterwards
ADV=CNJctr
then
CNJ

(Frg. 6) 4′ [ḫu]-u?-kán-zi:3PL.PRS 11 MUNUSŠU.[GI-maold woman:NOM.SG(UNM)=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS


[ḫu]-u?-kán-ziMUNUSŠU.[GI-maki-iš-ša-anme-ma-i]

3PL.PRS
old woman
NOM.SG(UNM)=CNJctr
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 6) 5′ 12 nu-ú-ku Dḫa-ša-m[i-li ]


nu-ú-kuDḫa-ša-m[i-li

(Frg. 6) 6′ 13 nu-ú?-ku Dḫa-ša-m[i?-li ]

nu-ú?-kuDḫa-ša-m[i?-li

(Frg. 6) 7′ 14 ḫa-an-da-ia pí-š[a ]

ḫa-an-da-iapí-š[a

(Frg. 6) 8′ 15 ḫa-an-da-ap-pí ku-[ ]


ḫa-an-da-ap-pí

(Frg. 6) 9′ 16 a-pí ḫu-wa-an-t[a ]

a-píḫu-wa-an-t[a

(Frg. 6) 10′ 17 [t]a-ba-ar-ni MUN[USta-wa-na-an-ni ]

[t]a-ba-ar-niMUN[USta-wa-na-an-ni

(Frg. 6) 11′ 18 [ḫu-w]a-ḫu-wa-ma-an 19 [ ]

Ende Rs. III

[ḫu-w]a-ḫu-wa-ma-an

(Frg. 2) Rs.? III


(Frg. 2) Rs.? III 1′ 20 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr []u-ke-eš-šar:ACC.SG.N [u-u-it-ti-ia-an-ta]to pull:3PL.PRS.MP

EGIR-ŠU-ma[]u-ke-eš-šar[u-u-it-ti-ia-an-ta]
afterwards
ADV=CNJctr

ACC.SG.N
to pull
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Rs.? III 2′ 21 pé-ra-an-main front of:ADV=CNJctr UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) ḫu-ia-an-t[a-an]to walk:PTCP.ACC.SG.C

pé-ra-an-maUDU.NÍTAḫu-ia-an-t[a-an]
in front of
ADV=CNJctr
ram
ACC.SG(UNM)
to walk
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs.? III 3′ ki-iš-ša-anthus:DEMadv ma-al-tito utter:3SG.PRS


ki-iš-ša-anma-al-ti
thus
DEMadv
to utter
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III 4′ 22 nu-ú Dza-pár-waa-a 23 ša-me-ri-iš ša-me-ri-i[š]

nu-úDza-pár-waa-aša-me-ri-išša-me-ri-i[š]

(Frg. 2) Rs.? III 5′ 24 ḫa-la-iš-ta ni-i 25 pur-ta-ḫe-eš-ta ni-i

ḫa-la-iš-tani-ipur-ta-ḫe-eš-tani-i

(Frg. 2) Rs.? III 6′ 26 waa-aš-ḫu-la-ti-ia-aš ni-i wa-ḫa-ri-ia-an-za

waa-aš-ḫu-la-ti-ia-ašni-iwa-ḫa-ri-ia-an-za

(Frg. 2) Rs.? III 7′ 27 ÍD-an-aš-ta ni-i te-e-ka-an-za 28 GÍR-an-pì ni-i

ÍD-an-aš-tani-ite-e-ka-an-zaGÍR-an-pìni-i

(Frg. 2) Rs.? III 8′ [p]a-ta-am-ma-an


[p]a-ta-am-ma-an

(Frg. 2) Rs.? III 9′ 29 [aš-k]u-ma-a-u-wa-aš ḫa-an-da 30 ti-i-li-la ḫa-a-[ri]

[aš-k]u-ma-a-u-wa-ašḫa-an-dati-i-li-laḫa-a-[ri]

(Frg. 2) Rs.? III 10′ 31 [a-a]n-ta ta-ba-ar-na-aš Dza-pár-waa-a-i

[a-a]n-tata-ba-ar-na-ašDza-pár-waa-a-i

(Frg. 2) Rs.? III 11′ [ták-k]u-wa-ga-ti 32 ku-i-ša ḫu-e-ri še-eḫ-ḫa-an-[na-aš]

[ták-k]u-wa-ga-tiku-i-šaḫu-e-riše-eḫ-ḫa-an-[na-aš]

(Frg. 2) Rs.? III 12′ 33 [t]a-ba-ar-ni MUNUSta-wa-na-an-ni waa-t[i-la-kat]

[t]a-ba-ar-niMUNUSta-wa-na-an-niwaa-t[i-la-kat]

(Frg. 2) Rs.? III 13′ [w]uú-uz-za-ni-kat a-še-en-du


[w]uú-uz-za-ni-kata-še-en-du

(Frg. 2) Rs.? III 14′ 34 [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 35 nuCONNn MUNUSŠU.[GI]old woman:NOM.SG(UNM)

[EGI]R-ŠU-maGU₄.MAḪši-pa-an-tinuMUNUSŠU.[GI]
afterwards
ADV=CNJctr
bull
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnold woman
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs.? III 15′ 𒀹 ma-al-tito utter:3SG.PRS


ma-al-ti
to utter
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III 16′ 36 [nu-ú Dza-pá]r-[w]aa-a 37 ti-ú-na-aš ti-ú-na-[]

[nu-úDza-pá]r-[w]aa-ati-ú-na-ašti-ú-na-[]

(Frg. 2) Rs.? III 17′ 38 [ḫa-la-iš-ta] ni-i 39 pur-ta-ḫi-iš-ta ni-i 40 [waa-aš-ḫu-la-ti-ia-aš]

[ḫa-la-iš-ta]ni-ipur-ta-ḫi-iš-tani-i[waa-aš-ḫu-la-ti-ia-aš]

(Frg. 2) Rs.? III 18′ [ni-i wa-ḫa-r]i-an-za 41 ÍD-an-aš-ta[ ni-i]

[ni-iwa-ḫa-r]i-an-zaÍD-an-aš-ta[ni-i]

(Frg. 2) Rs.? III 19′ [te-e-k]a-an-za 42 GÍR-an-pì ni-i pa-[ta-am-ma-an]


[te-e-k]a-an-zaGÍR-an-pìni-ipa-[ta-am-ma-an]

(Frg. 3+2) r. Kol. 1′/Rs.? III 20′ 43 aš-k[u-ma]-a-u-aš ḫa-an-da 44 ti-i-li-[la ḫa-a-ri]

aš-k[u-ma]-a-u-ašḫa-an-dati-i-li-[laḫa-a-ri]

(Frg. 3+2) r. Kol. 2′/Rs.? III 21′ 45 a-a[n-ta ]ta-ba-a[r-na-aš ]Dz[a-pár-waa-a-i]

a-a[n-ta]ta-ba-a[r-na-aš]Dz[a-pár-waa-a-i]

(Frg. 3+2) r. Kol. 3′/Rs.? III 22′ ták-k[u-wa-ga-ti 46 ]x[ ]

Rs. III bricht ab

ták-k[u-wa-ga-ti

(Frg. 1) 1′ 47 [ ] x x [ ]

(Frg. 1) 2′ 48 [t]a-ba-ar-na-aš [ ]

[t]a-ba-ar-na-aš

(Frg. 1) 3′ 49 [x-i]š-ša-an-za ta-a-[ ]

(Frg. 1+2) 4′/Rs.? IV 1′ 50 [a-p]a?-an-ta šu-wa-a-[ša-la-a-an-za ]-aš-ti-iš


[a-p]a?-an-tašu-wa-a-[ša-la-a-an-za

(Frg. 1+4+2) 5′/1′/Rs.? IV 2′ 51 []x ku-wa-i-ša-at-t[i ḫal-pu-ú-ta ták-ku]-w[a-an-ti]-iš

ku-wa-i-ša-at-t[iḫal-pu-ú-taták-ku]-w[a-an-ti]-iš

(Frg. 1+4+2) 6′/2′/Rs.? IV 3′ [a-š]e-en-du 52 a-an-t[a ku-w]a-ni-iš t[a-šu-ú-r]a

[a-š]e-en-dua-an-t[aku-w]a-ni-išt[a-šu-ú-r]a

(Frg. 1+4+2) 7′/3′/Rs.? IV 4′ [ták-k]u-wa-an-ti-iš [a-še-en-d]u 53 a-an-ta w[a-ar-l]a-ḫe-eš

[ták-k]u-wa-an-ti-iš[a-še-en-d]ua-an-taw[a-ar-l]a-ḫe-eš

(Frg. 1+4+2) 8′/4′/Rs.? IV 5′ [ku-w]a-li-ma t[ák-ku-wa-an-t]i- a-še-en-du


[ku-w]a-li-mat[ák-ku-wa-an-t]i-a-še-en-du

(Frg. 1+4+2) 9′/5′/Rs.? IV 6′ 54 [it]-ti-n[a-an-ta ta-a-a]z-zu 55 kar-ti-n[a-an-t]a

[it]-ti-n[a-an-tata-a-a]z-zukar-ti-n[a-an-t]a

(Frg. 4) 6′ [ta-a-az-zu 56 la-a-la-a]n-ta ku-iš [tar-ta-an]

[ta-a-az-zula-a-la-a]n-taku-iš[tar-ta-an]

(Frg. 4+3) 7′/lk. Kol. 1′ [ma-ri-iš]-ša-ti 57 ma-a-aš-pa-ši mu-ú-[ši]

[ma-ri-iš]-ša-tima-a-aš-pa-šimu-ú-[ši]

(Frg. 3) lk. Kol. 2′ 58 [ga-a-ni-du-ut-t]a ku-iš a-ni-it-ti 59 ma-aš-t[a]

[ga-a-ni-du-ut-t]aku-iša-ni-it-tima-aš-t[a]

(Frg. 3) lk. Kol. 3′ [a-ni-ia-ši 60 a-ni]-ia-ku!-wa-an-ta

[a-ni-ia-šia-ni]-ia-ku!-wa-an-ta

(Frg. 3) lk. Kol. 4′ [ta-ba-ar-na-ni] MUNUSta-wa-an-na-an-ni


[ta-ba-ar-na-ni]MUNUSta-wa-an-na-an-ni

(Frg. 3) lk. Kol. 5′ 61 [nuCONNn UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N UZ]UZAG.UDUḪI.Ashoulder:ACC.SG(UNM) UZUGABAḪI.Abreast:ACC.PL(UNM) SAG.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM)

[nuUZUšu-up-paUZ]UZAG.UDUḪI.AUZUGABAḪI.ASAG.DUMEŠ
CONNnmeat
ACC.PL.N
shoulder
ACC.SG(UNM)
breast
ACC.PL(UNM)
head
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) lk. Kol. 6′ [ GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM) PA-N]I DINGIRMEŠgodD/L.PL_vor:POSP ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS

GÌRMEŠPA-N]I DINGIRMEŠti-ia-an-zi
foot
ACC.PL(UNM)
godD/L.PL_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 3) lk. Kol. 7′ 62 [nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) k]i-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS


[nuMUNUSŠU.GIk]i-iš-ša-anme-ma-i
CONNnold woman
NOM.SG(UNM)
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3) lk. Kol. 8′ 63 [nu-ku Dza-pá]r-waa-a-az 64 aš-ku-ma-a-wa-ga

[nu-kuDza-pá]r-waa-a-azaš-ku-ma-a-wa-ga

(Frg. 3) lk. Kol. 9′ [wa-ag-ga-ká]n-ta 65 ḫu-u-wa-aš-ša-na-kat wa-ak-ka-kán-[ta]

[wa-ag-ga-ká]n-taḫu-u-wa-aš-ša-na-katwa-ak-ka-kán-[ta]

(Frg. 3) lk. Kol. 10′ 66 [ḫu-wa-an-ḫu-wa-n]i-kat wa-a-ak-kán-ta 67 ka₄-šu-ú-ta-at

[ḫu-wa-an-ḫu-wa-n]i-katwa-a-ak-kán-taka₄-šu-ú-ta-at

(Frg. 3) lk. Kol. 11′ [wa-ak-ka-kán]-ta 68 ḫa-a-ri-ša-at wa-ak-ka-kán-ta

[wa-ak-ka-kán]-taḫa-a-ri-ša-atwa-ak-ka-kán-ta

(Frg. 3) lk. Kol. 12′ 69 [gi-nu-kat]


[gi-nu-kat]

(Frg. 3) lk. Kol. 13′ [wa-ak-ka-kán-t]a 70 ne Dka-taḫ-zi-pu-u-ri

[wa-ak-ka-kán-t]aneDka-taḫ-zi-pu-u-ri

(Frg. 3) lk. Kol. 14′ [pí-i-ša 71 Dka-ta]ḫ-[z]i-pu-u-ri-iš ti-ia-az

[pí-i-šaDka-ta]ḫ-[z]i-pu-u-ri-išti-ia-az

(Frg. 3) lk. Kol. 15′ [pí-i-ša 72 ti-ia-az D]i-la-a-li-ia-an-t[i-ga-aš pí-i-ša]

[pí-i-šati-ia-azD]i-la-a-li-ia-an-t[i-ga-ašpí-i-ša]

(Frg. 3) lk. Kol. 16′ 73 [Di-la-a-li-ia-an-ti-ge-eš D]ḫa[a-mi-li pí-i-ša]

Rs. IV bricht ab

[Di-la-a-li-ia-an-ti-ge-ešD]ḫa[a-mi-lipí-i-ša]
Der Paragraphenstrich scheint doppelt angesetzt.
2.1609048843384