Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.207 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. (II) 1 pí-an]-zito give:3PL.PRS
… | pí-an]-zi |
---|---|
to give 3PL.PRS |
Vs. (II) 2 URUtap-pa-ru]-taTapparuta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pa-iz-zito go:3SG.PRS
URUtap-pa-ru]-ta | pa-iz-zi |
---|---|
Tapparuta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS |
Vs. (II) 3 Ú]-ULnot:NEG pí-an-zito give:3PL.PRS
… | Ú]-UL | pí-an-zi |
---|---|---|
not NEG | to give 3PL.PRS |
Vs. (II) 4 ] pí-an-zito give:3PL.PRS
… | pí-an-zi |
---|---|
to give 3PL.PRS |
Vs. (II) 5 URUa-an-ni-i]a-at-taAnniyatta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | URUa-an-ni-i]a-at-ta | pa-iz-zi |
---|---|---|
Anniyatta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS |
Vs. (II) 6 DUGK]A.GAG!(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}1 NAG-nibeverage:{D/L.SG, STF} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | DUGK]A.GAG! | … | NAG-ni | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|
(a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | beverage {D/L.SG, STF} | to give 3PL.PRS |
Vs. (II) 7 URUan]-ni-ia-ta-az-ma-ašAnniyatta:GN.ABL;
Anniyatta:GN.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Anniyatta:GN.ABL=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
… | URUan]-ni-ia-ta-az-ma-aš |
---|---|
Anniyatta GN.ABL Anniyatta GN.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} Anniyatta GN.ABL=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. (II) 8 D]UGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} NAG!beverage:{(UNM)};
(drinking vessel):{(UNM)};
to drink:3SG.PRS2
… | D]UGKA.GAG | NAG! | … |
---|---|---|---|
(a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | beverage {(UNM)} (drinking vessel) {(UNM)} to drink 3SG.PRS |
Vs. (II) 9 ] MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} ku-na-an-zito strike:3PL.PRS
… | MÁŠ.GAL | ku-na-an-zi |
---|---|---|
he-goat {(UNM)} | to strike 3PL.PRS |
Vs. (II) 10 URUpá]r-ma-an-na-az-ma-ašParmanna:GN.ABL;
Parmanna:GN.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Parmanna:GN.ABL=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
… | URUpá]r-ma-an-na-az-ma-aš |
---|---|
Parmanna GN.ABL Parmanna GN.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} Parmanna GN.ABL=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. (II) 11 URUpár]-⸢mi-in⸣-taParminnita:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)}
… | URUpár]-⸢mi-in⸣-ta | 2 | MÁŠ.GAL |
---|---|---|---|
Parminnita {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | two QUANcar | he-goat {(UNM)} |
Vs. (II) 12 pé-eš-k]e-erto give:3PL.PST.IMPF
… | pé-eš-k]e-er |
---|---|
to give 3PL.PST.IMPF |
Vs. (II) 13 pí-an]-zito give:3PL.PRS
… | pí-an]-zi |
---|---|
to give 3PL.PRS |
Vs. (II) 14 tar-n]a-an-zito let:3PL.PRS
… | tar-n]a-an-zi |
---|---|
to let 3PL.PRS |
Vs. (II) 15 URUa-ti-ḫi-t]aAtiḫita:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | URUa-ti-ḫi-t]a | pa-iz-zi |
---|---|---|
Atiḫita {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS |
Vs. (II) 16 NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | NINDA.GU]R₄.RA | pí-an-zi |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. (II) 18 ]x-ši pé-en-ni-an-z[i]to drive there:3PL.PRS
… | pé-en-ni-an-z[i] | |
---|---|---|
to drive there 3PL.PRS |
Vs. (II) 19 URU -t]a pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | pa-iz-zi | |
---|---|---|
to go 3SG.PRS |
Vs. (II) 20 ] ki-nu-nanow:DEMadv=CNJctr 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)}
… | ki-nu-na | 1 | MÁŠ.GAL |
---|---|---|---|
now DEMadv=CNJctr | one QUANcar | he-goat {(UNM)} |
Vs. (II) 21 pí-a]n-zito give:3PL.PRS nuCONNn DUGK[A.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} NAG?]beverage:{(UNM)};
(drinking vessel):{(UNM)};
to drink:3SG.PRS
… | pí-a]n-zi | nu | DUGK[A.GAG | NAG?] |
---|---|---|---|---|
to give 3PL.PRS | CONNn | (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | beverage {(UNM)} (drinking vessel) {(UNM)} to drink 3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. (II) bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. (III) 1′ p]í-an-zito give:3PL.PRS
… | p]í-an-zi |
---|---|
to give 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Rs. (III) 3′ ]x 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | 12 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|
twelve QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. (III) 5′ ]x nuCONNn URUši-⸢i-na⸣-[i]aŠinaya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šinaya:GN.D/L.SG
… | nu | URUši-⸢i-na⸣-[i]a | |
---|---|---|---|
CONNn | Šinaya {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Šinaya GN.D/L.SG |
Rs. (III) 6′ ] pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF
… | pé-eš-ker |
---|---|
to give 3PL.PST.IMPF |
Rs. (III) 7′ ]x i-e-etto make:3SG.PST
… | i-e-et | |
---|---|---|
to make 3SG.PST |
… | Ú-UL | |
---|---|---|
not NEG |
Rs. (III) 9′ ] 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}
… | 2 | DUG | KAŠ |
---|---|---|---|
two QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Rs. (III) 10′ ]-it QA-TAM-MAlikewise:ADV
… | QA-TAM-MA | |
---|---|---|
likewise ADV |
Rs. (III) 11′ -z]i nuCONNn URUu-[ ]-a-wa
… | nu | … | |||
---|---|---|---|---|---|
CONNn |
Rs. (III) 12′ D]UGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} [ ]
… | D]UG | KAŠ | … |
---|---|---|---|
vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Rs. (III) 13′ -š]e-et QA-TAM-[MA]likewise:ADV
… | QA-TAM-[MA] | |
---|---|---|
likewise ADV |
Rs. (III) 14′ -t]a pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | pa-iz-zi | |
---|---|---|
to go 3SG.PRS |
Rs. (III) 15′ M]ÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)}
… | M]ÁŠ.GAL |
---|---|
he-goat {(UNM)} |
Rs. (III) 16′ ]xḪI.A 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}
… | 1 | DUG | KAŠ | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Ende Rs. (III) bricht ab
… | |
---|---|