Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.342 (2021-12-31)

1′ ]x-z[i


2′ ] NA₄ḫu-u-[wa-a-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

NA₄ḫu-u-[wa-a-ši-ia
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

3′ NA₄ḫu-u-wa-a-š]i-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
p[é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}


NA₄ḫu-u-wa-a-š]i-iap[é-ra-an
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

4′ ZA].LAM.GARtent:{(UNM)} ti-[ia-az-zito step:3SG.PRS

ZA].LAM.GARti-[ia-az-zi
tent
{(UNM)}
to step
3SG.PRS

5′ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-[zito go:3SG.PRS


a]n-dapa-iz-[zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

6′ ] MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} MÁŠ.[TURkid:{(UNM)}

MÁŠ.GALMÁŠ.[TUR
he-goat
{(UNM)}
kid
{(UNM)}

7′ šu-u-wa-an]-da-anfull:ACC.SG.C;
to fill:PTCP.ACC.SG.C
ú!-da-[ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

šu-u-wa-an]-da-anú!-da-[i
full
ACC.SG.C
to fill
PTCP.ACC.SG.C
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

8′ š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS [

š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫi
to make holy
3SG.PRS

9′ ] pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-e[p-zito seize:3SG.PRS


pa-ra-ae-e[p-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

10′ iš-pa-an-du-wa-a]nlibation vessel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to pour a libation:SUP;
to pour a libation:3SG.IMP
KÙ.B[ABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

iš-pa-an-du-wa-a]nKÙ.B[ABBAR
libation vessel
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to pour a libation
SUP
to pour a libation
3SG.IMP
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

11′ ]x x[

Text bricht ab

0.57668399810791