Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.362 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ ] aš-ša-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS;
to provide for:INF
lk. Kol. bricht ab
… | aš-ša-nu-wa-an-zi |
---|---|
to provide for 3PL.PRS to provide for INF |
… | ]x-x[ |
---|---|
r. Kol. 2′ ⸢GU₄?-i⸣cattle:{D/L.SG, STF};
cattle:D/L.SG ú-na-ra?-an-ti [
⸢GU₄?-i⸣ | ú-na-ra?-an-ti | … |
---|---|---|
cattle {D/L.SG, STF} cattle D/L.SG |
r. Kol. 3′ dam-pu-pí-ušinferior:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
inferior:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} UNḪI.A-ušman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
mankind:{(UNM)};
man:{(UNM)} x[
dam-pu-pí-uš | UNḪI.A-uš | x[ |
---|---|---|
inferior {ACC.PL.C, NOM.PL.C} inferior {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | man {NOM.PL.C, ACC.PL.C} mankind {(UNM)} man {(UNM)} |
r. Kol. 4′ nu-kánCONNn=OBPk ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF x[
nu-kán | ANŠE.KUR.RA | an-da | x[ |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | horse {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
r. Kol. 5′ ANŠE.KUR.RA-mahorse:{(UNM)} LÚÚ.SIG₅ ú-wa-an-z[i?to see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
ANŠE.KUR.RA-ma | LÚÚ.SIG₅ | ú-wa-an-z[i? |
---|---|---|
horse {(UNM)} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
r. Kol. 6′ nu-uš-ma-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ANŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} [
nu-uš-ma-ša-an | ANŠE.KUR.RA | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | horse {(UNM)} |
r. Kol. 7′ URU-li-ma-kán ḫu-u-ma-an-zaevery; whole:QUANall.NOM.SG.C;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} x[
URU-li-ma-kán | ḫu-u-ma-an-za | x[ |
---|---|---|
every whole QUANall.NOM.SG.C entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
r. Kol. 8′ NINDA-iabread:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} SI×SÁ-anto arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to arrange:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:3SG.PRS;
to arrange:PTCP.NOM.SG.C;
to arrange:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
NINDA-ia | KAŠ | SI×SÁ-an | ḫar-kán-z[i |
---|---|---|---|
bread {(UNM)} | beer {(UNM)} | to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to arrange PTCP.ACC.SG.C to arrange 3SG.PRS to arrange PTCP.NOM.SG.C to arrange {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
r. Kol. 9′ ku-it-ma-anwhile:;
for a while: INA Éza-ra-ti? x[
ku-it-ma-an | INA Éza-ra-ti? | x[ |
---|---|---|
while for a while |
r. Kol. 10′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA x-x-x[{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}
na-an-kán | A-NA x-x-x[ |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |
r. Kol. bricht ab
… | ]x-x[ |
---|---|