Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.56 (2021-12-31)

Vs. 1 [ ]x-ta-ma [ ]

Vs. 2 [ ] iš-pa-an-tu-u[z-zi]libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

iš-pa-an-tu-u[z-zi]
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 3 [ ]x-mu ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ ]


ša-ra-a
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 4 [ ]a-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
*x* [ ]

]a-aš-ši-i
to beget
2SG.PRS
grandchild
D/L.SG
ash
D/L.SG
hearth
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. 5 [1-ŠUonce:QUANmul Ddam-na]-aš-ša-ra-ašDam(ma)naššareš:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Dam(ma)naššareš:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[1-ŠU]once:QUANmul

[1-ŠUDdam-na]-aš-ša-ra-ašpé-ra-an[1-ŠU]
once
QUANmul
Dam(ma)naššareš
{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Dam(ma)naššareš
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
once
QUANmul

Vs. 6 [ku-ut-ta-aš]wall:{GEN.SG, D/L.PL};
wall:STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[1-ŠU]once:QUANmul

[ku-ut-ta-aš]pé-ra-an[1-ŠU]
wall
{GEN.SG, D/L.PL}
wall
STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
once
QUANmul

Vs. 7 [ḫa-at-tal-w]a-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

[ḫa-at-tal-w]a-ašGIŠ-ru-i1-ŠU
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. 8 [nam-mastill:;
then:
ḫa-aš-š]i-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠUonce:QUANmul

[nam-maḫa-aš-š]i-ita-pu-uš-za1-ŠU
still

then
to beget
2SG.PRS
grandchild
D/L.SG
ash
D/L.SG
hearth
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul

Vs. 9 [ši-pa-an]-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ši-pa-an]-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 10 [ w]a-al-ḫi-ašwalḫi- beer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to strike:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
iš-pa-an-tu-uz-z[i-ia-aš-ša]rlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

w]a-al-ḫi-ašiš-pa-an-tu-uz-z[i-ia-aš-ša]r
walḫi- beer
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to strike
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
walḫi- beer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to strike
2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Vs. 11 [KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-e[p-zito seize:3SG.PRS

Vs. bricht ab

[KÙ.BABBARLUGAL]-ipa-ra-ae-e[p-zi
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. 1′ [ ]x-ia-z[i ]


Rs. 2′ [ ] 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}

1ME-ŠE-DI
one
QUANcar
body guard
{(UNM)}

Rs. 3′ [ ]u-u-ia-an-〈te〉-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

]u-u-ia-an-〈te〉-eš
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. 4′ [ ]x pa-iz-zito go:3SG.PRS

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

Rs. 5′ [ ] e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
ti-ia-zito step:3SG.PRS

e-ep-zita-ašti-ia-zi
to seize
3SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
to step
3SG.PRS

Rs. 6′ [ ]x ḫu-u-ga-an-ni-ia-u-wa-an-zi:IMPF.INF

ḫu-u-ga-an-ni-ia-u-wa-an-zi

IMPF.INF

Rs. 7′ [ ]-ia-an-zi


Rs. 8′ [ ]x UDUḪI.A-ašsheep:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sheep:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u-ke-eš-šar:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

UDUḪI.A-ašḫu-u-ke-eš-šar
sheep
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sheep
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 9′ [ ]x-ta ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
A-NA 2020:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GU₄.MAḪMEŠ?bull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
[

taA-NA 20GU₄.MAḪMEŠ?

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
20
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}

Rs. 10′ [ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-a-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG

p]é-ra-anḫu-u-wa-a-i
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Rs. 11′ [ ] ḫu-u-it-ti-an-d[a]to pull:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to pull:3PL.PRS.MP


Ende Rs.

ḫu-u-it-ti-an-d[a]
to pull
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to pull
3PL.PRS.MP
0.53769683837891