Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.57 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x[ ]x1


lk. Kol. 2′ ] D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUḫa-la-apḪalab:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

D10URUḫa-la-ap
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫalab
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

lk. Kol. 3′ M] [LU]GAL-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
šal-la(?)large:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Šala:{DN(UNM)};
Šaluš:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
pal-ú-e-[eš-kán-zi]to intone:3PL.PRS.IMPF


[LU]GAL-šal-la(?)pal-ú-e-[eš-kán-zi]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
large
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Šala
{DN(UNM)}
Šaluš
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to intone
3PL.PRS.IMPF

lk. Kol. 4′ ]x-lu ša-la-wa-[ni]-e[š?](purification substance(?):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C};
Šalawana:DN.NOM.PL.C;
Šalawana:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

ša-la-wa-[ni]-e[š?]
(purification substance(?)
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C}
Šalawana
DN.NOM.PL.C
Šalawana
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

lk. Kol. 5′ ḪI].A(?) pal-ú-e-eš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF


pal-ú-e-eš-kán-zi
to intone
3PL.PRS.IMPF

lk. Kol. 6′ š]a-la-wa-ni-eš(purification substance(?):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C};
Šalawana:DN.NOM.PL.C;
Šalawana:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

š]a-la-wa-ni-eše-ku-zi
(purification substance(?)
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C}
Šalawana
DN.NOM.PL.C
Šalawana
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
to drink
3SG.PRS

lk. Kol. 7′ pal-ú]-e-eš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF


pal-ú]-e-eš-kán-zi
to intone
3PL.PRS.IMPF

lk. Kol. 8′ DI]ŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUli-iḫ-zi-naLiḫzina:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

DI]ŠKURURUli-iḫ-zi-na
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Liḫzina
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

lk. Kol. 9′ ]x pal-ú-e-eš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF


pal-ú-e-eš-kán-zi
to intone
3PL.PRS.IMPF

lk. Kol. 10′ ]x e-ku-zito drink:3SG.PRS

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

lk. Kol. 11′ pal]-ú-e-eš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF


pal]-ú-e-eš-kán-zi
to intone
3PL.PRS.IMPF

lk. Kol. 12′ ]

lk. Kol. 13′ ]A KI.MINditto:ADV

lk. Kol. bricht ab

KI.MIN
ditto
ADV

r. Kol. 1′ 4vier:QUANcar NA[M-?

4
vier
QUANcar

r. Kol. 2′ pár-šu-u[l-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}


pár-šu-u[l-li
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

r. Kol. 3′ NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

NINDAa-a-an
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

r. Kol. 4′ pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

pár-ši-i[a
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 5′ ŠA TU₇soup:{GEN.SG, GEN.PL};
(meat) soup:{GEN.SG, GEN.PL}
[

ŠA TU₇
soup
{GEN.SG, GEN.PL}
(meat) soup
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 6′ x[

r. Kol. Lücke von ca. 3 Zeilen

r. Kol. 10″ DUT[U(?)Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

DUT[U(?)
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

r. Kol. 11″ DUMU.NITAson:{(UNM)} [

DUMU.NITA
son
{(UNM)}

r. Kol. 12″ pár-š[i]-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

r. Kol. bricht ab

pár-š[i]-i[a
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
Über dem Paragraphenstrich ist Platz für eine weitere Zeile.
0.56225800514221