Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.63 (2021-12-31)

Vs. I 1 [pár-aš-na-a-u-aš-ká]nto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
SAGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS


[pár-aš-na-a-u-aš-ká]nSAGI.A-ašú-ez-zi
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh
cupbearer
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. I 2 [DUMU].É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
ge-nu-wa-ašknee:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open:VBN.GEN.SG;
knee:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}

[DUMU].É.GAL-kánLUGAL-ige-nu-wa-ašGADA-an
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
knee
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to open
VBN.GEN.SG
knee
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
knee
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to open
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}

Vs. I 3 [d]a-a-(Rasur)ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[d]a-a-(Rasur)i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 4 [LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dme-ez-zu-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}

[LU]GAL-ušGUB-ašDUTUDme-ez-zu-ul-la-an
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}

Vs. I 5 e-ku-zito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-rihusk:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
husk:D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG;
(kind of cloth or garment):D/L.SG;
to mistreat:3SG.PRS.MP
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

e-ku-ziḫu-u-up-pa-riši-pa-an-ti
to drink
3SG.PRS
husk
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
husk
D/L.SG
(type of pastry)
D/L.SG
(kind of cloth or garment)
D/L.SG
to mistreat
3SG.PRS.MP
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 6 [GIŠ.D]INANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)}

[GIŠ.D]INANNAGALSÌR-RUALAM.ZU₉
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
cult actor
{(UNM)}

Vs. I 7 [NINDAḫar-š]a-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG mar-nu-wa-an-ti-ia(ERG) kind of beer):D/L.SG;
to make disappear:PTCP.D/L.SG
ma-al-dito grind:2SG.PRS;
to utter:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to utter:2SG.IMP;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}


[NINDAḫar-š]a-imar-nu-wa-an-ti-iama-al-di
‘thick’ bread (loaf)
D/L.SG
(ERG) kind of beer)
D/L.SG
to make disappear
PTCP.D/L.SG
to grind
2SG.PRS
to utter
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to utter
2SG.IMP
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 8 [SA]GI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

[SA]GI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. I 9 [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


[LUGAL-ip]a-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. I 10 [ ]x 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

2NINDA.GUR₄.RAKU₇LUGAL-ipa-a-i
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. I 11 [ ]x ta-aš-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
EGI[R]-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

ta-aš-kánEGI[R]-pa

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 12 [ ] da-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-[i]
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 13 [ ]x ú?-[

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 abgebrochen


Vs. II 2 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
TU[Š-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

LUGAL-ušTU[Š-aš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 3 GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} [


GIŠ.DINANNA
stringed instrument
{(UNM)}

Vs. II 4 SA[GIcupbearer:{(UNM)}

SA[GI
cupbearer
{(UNM)}

Vs. II 5 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[

LUGAL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. II 6 [

Vs. II 7 x[


Vs. II 8 LU[GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LU[GAL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. II 9 DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [

DUTU
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. II 10 wa-al-ḫ[a?-


Vs. II 11 NINDAzi-i[p-pu-la-

Vs. II 12 a-še-eš-ša[rassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


a-še-eš-ša[r
assembly
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 13 1?one:QUANcar x x [

Vs. II bricht ab

1?
one
QUANcar

Rs. V


Rs. V 1′ 4vier:QUANcar e-x[

4
vier
QUANcar

Rs. V ca. eine Zeile

Rs.V Ende

Kolophon

Rs. VI 1′ [Š]U?hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
[


[Š]U?
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}

Rs. VI 2′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [


A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. VI ca. 4 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI

0.54810190200806