Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.63 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [pár-aš-na-a-u-aš-ká]nto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ⸢LÚ⸣SAGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ú-ez-⸢zi⸣to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[pár-aš-na-a-u-aš-ká]n | ⸢LÚ⸣SAGI.A-aš | ú-ez-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 2 [DUMU].É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ge-nu-wa-ašknee:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open:VBN.GEN.SG;
knee:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
[DUMU].É.GAL-kán | LUGAL-i | ge-nu-wa-aš | GADA-an |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | knee {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to open VBN.GEN.SG knee STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} knee {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to open 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} |
Vs. I 3 [d]a-⸢a⸣-(Rasur)ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[d]a-⸢a⸣-(Rasur)i | … |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 4 [LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dme-ez-zu-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
[LU]GAL-uš | GUB-aš | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la-an |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG.C Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Vs. I 5 ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-rihusk:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
husk:D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG;
(kind of cloth or garment):D/L.SG;
to mistreat:3SG.PRS.MP ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢e⸣-ku-zi | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | husk {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} husk D/L.SG (type of pastry) D/L.SG (kind of cloth or garment) D/L.SG to mistreat 3SG.PRS.MP | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 6 [GIŠ.D]INANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)}
[GIŠ.D]INANNA | GAL | SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cult actor {(UNM)} |
Vs. I 7 [NINDAḫar-š]a-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG mar-nu-wa-an-ti-ia(ERG) kind of beer):D/L.SG;
to make disappear:PTCP.D/L.SG ma-al-dito grind:2SG.PRS;
to utter:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to utter:2SG.IMP;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
[NINDAḫar-š]a-i | mar-nu-wa-an-ti-ia | ma-al-di | … |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) D/L.SG | (ERG) kind of beer) D/L.SG to make disappear PTCP.D/L.SG | to grind 2SG.PRS to utter {3SG.PRS, 2SG.IMP} to utter 2SG.IMP (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 8 [LÚSA]GI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
[LÚSA]GI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Vs. I 9 [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LUGAL-i | p]a-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. I 10 [ ]x ⸢2two:QUANcar NINDA⸣.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | ⸢2 | NINDA⸣.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. I 11 [ ]x ta-aš-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} EGI[R]-⸢pa⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | ta-aš-kán | EGI[R]-⸢pa⸣ | |
---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. I 12 [ ] da-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-[i] |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
Vs. II 1 abgebrochen
… |
---|
Vs. II 2 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} TU[Š-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL-uš | TU[Š-aš |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 3 GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} [
GIŠ.DINANNA | … |
---|---|
stringed instrument {(UNM)} |
Vs. II 4 LÚSA[GIcupbearer:{(UNM)}
LÚSA[GI |
---|
cupbearer {(UNM)} |
Vs. II 5 ⸢LUGAL⸣Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [
⸢LUGAL⸣ | … |
---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. II 8 LU[GALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
LU[GAL |
---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. II 9 DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [
DUTU | … |
---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
… | |
---|---|
Vs. II 12 a-še-eš-ša[rassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
a-še-eš-ša[r | … |
---|---|
assembly {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. II 13 ⸢1?⸣one:QUANcar x x [
Vs. II bricht ab
⸢1?⸣ | … | |
---|---|---|
one QUANcar |
4 | |
---|---|
vier QUANcar |
Rs. V ca. eine Zeile
Rs.V Ende
Kolophon
Rs. VI 1′ [Š]U?hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)} [
[Š]U? | … |
---|---|
hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} |
Rs. VI 2′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
A-NA | … |
---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. VI ca. 4 unbeschriebene Zeilen
Rs. VI