Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 65.67 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ a-k]u-wa-an-[nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | a-k]u-wa-an-[na |
---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
… | LÚSA]GI | … |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} |
3′ LÚSAG]Icupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} [
… | LÚSAG]I | 1 | NINDA | … |
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | bread {(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
5′ ] LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [
Text bricht ab
… | LUGAL | … |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |